ويكيبيديا

    "la stratégie à moyen terme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    • للاستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    • الإستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    • بالاستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    • الاستراتيجية متوسطة الأجل
        
    • استراتيجية متوسطة الأجل
        
    • للإستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    • والاستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    • بالاستراتيجية الشاملة المتوسطة الأجل
        
    • بالاستراتيجية متوسطة الأجل
        
    • الاستراتيجية المتوسطة المدى
        
    • استراتيجية المكتب المتوسطة الأجل
        
    • وأضحت استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل
        
    • استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل
        
    • استراتيجيتها المتوسطة الأجل
        
    Ce faisant, il est donné suite à l'exigence formulée au chapitre 6 de la stratégie à moyen terme qui demande qu'un plus grand accent soit mis sur l'évaluation. UN وهذا يمثل استجابة لطلب زيادة التأكيد على التقييم، الوارد في الفصل 6 من الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    la stratégie à moyen terme et les deux programmes de travail associés ont encore renforcé cette orientation. UN وقد زاد من تعزيز ذلك الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامجاً العمل المرتبطان بها.
    la stratégie à moyen terme se traduit en décisions concrètes dans les rapports de stratégie et de programme de pays. UN وتُترجم الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى أعمال من خلال تقارير الاستراتيجية والبرامج لفرادى البلدان.
    la stratégie à moyen terme se caractérise principalement par son approche axée sur les résultats. UN ومن المعالم البارزة للاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نهجها القائم على النتائج.
    la stratégie à moyen terme énonce les principaux résultats attendus des programmes, au regard desquels la performance globale du PNUE sera jugée. UN وتوفر الإستراتيجية المتوسطة الأجل إطارا للنتائج البرامجية رفيعة المستوى التي سيتم في ضوئها الحكم على الأداء الشامل لليونيب.
    La Commission salue la stratégie à moyen terme, les plans d'exécution sur le terrain et au siège et les réformes introduites dans les activités de programme de l'Office. UN وترحب اللجنة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل ووضع خطط تنفيذ للميدان والمقر وإدخال إصلاحات على الأنشطة البرنامجية للوكالة.
    la stratégie à moyen terme repose également sur l'idée selon laquelle la culture peut contribuer de manière concrète à la réduction de la pauvreté. UN وتعتمد الاستراتيجية المتوسطة الأجل أيضا على المفهوم القائل إن الثقافة يمكن أن تسهم على نحو فعال في الحد من الفقر.
    Prenant note également du fait que la stratégie à moyen terme pourra être utilisée pour aider les Parties à formuler leurs demandes au secrétariat, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل يمكن أن تستخدم كدليل للأطراف فيما تقدمه إلى الأمانة من طلبات،
    Le ministère des Affaires étrangères et de l'Immigration souhaite faire les observations suivantes sur la stratégie à moyen terme pour le Secrétariat. UN تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة.
    CONTRE LA DÉSERTIFICATION SUR la stratégie à moyen terme DU SECRÉTARIAT UN لمكافحة التصحر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    OBSERVATIONS DU JAPON À PROPOS DE la stratégie à moyen terme UN تعليقات اليابان على الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    la stratégie à moyen terme présente des plans concrets d'action dans chacun de ces secteurs. UN وتشمل الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطط عمل محددة في كل مجال من هذه المجالات جميعا.
    Encadré 8: la stratégie à moyen terme de l’Agence internationale UN الإطار 8: الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Cela correspond pleinement à la stratégie à moyen terme de l'Agence, dont nous partageons complètement les tâches. UN وهذا يتطابق تطابقا كاملا مع الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي نتقاسم مهامها بالكامل.
    Évaluation de la conception de la stratégie à moyen terme et du programme de travail, évaluation à mi-parcours de la stratégie à moyen terme UN تقييم تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج عملها، تقييم منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Ceci sera fait dans les six domaines d'intervention de la stratégie à moyen terme. UN وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les orientations stratégiques contenues dans la stratégie à moyen terme donnent aux programmes de travail du PNUE une direction claire, axée sur l'obtention de résultats. UN ويوفر التوجه الاستراتيجي في الإستراتيجية المتوسطة الأجل تركيزا واضحا يعتمد على النتائج لبرامج عمل اليونيب.
    Ayant examiné le document relatif à la stratégie à moyen terme du secrétariat, UN وقد نظر في الوثيقة المتعلقة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة،
    Sa délégation soutient la réforme en cours de l'UNRWA dans le cadre de la stratégie à moyen terme qui renforcera l'efficacité de la prestation des services, notamment dans les secteurs de la santé, de l'éducation et des services d'urgence. UN وأعربت عن تأييد وفدها للإصلاحات الجارية في الأونروا في إطار الاستراتيجية متوسطة الأجل التي تزيد كفاءة إنجاز الخدمات وبالأخص في ميادين الصحة والتعليم وخدمات الطوارئ.
    Une évaluation transformatrice du programme du PNUE a permis d'améliorer le mécanisme d'établissement de la stratégie à moyen terme et du programme de travail. UN وقد أسفر تقييم بنيوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تحسين العمليات المتعلقة بتطوير استراتيجية متوسطة الأجل وبرنامج عمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    3. Souligne que le Fonds pour l'environnement doit être le pilier des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux fins d'une mise en œuvre effective de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013; UN 3 - يؤكد ضرورة أن يظل صندوق البيئة الأساس الوطيد لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مما يمكن من التنفيذ الفعّال للإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013؛
    La finalité de l'appui au programme est donc de garantir la qualité et la responsabilisation dans la planification et la mise en œuvre des activités du PNUE et dans la gestion associée des partenariats et des ressources financières, humaines et informatiques afin d'arriver aux résultats définis dans le programme de travail et le budget ainsi que dans la stratégie à moyen terme. UN ولذا فإن هدف دعم البرنامج يتمثل في ضمان الجودة والمساءلة في عمليات تخطيط برنامج البيئة وتنفيذه، وفي الإدارة المرتبطة بذلك للموارد المالية والبشرية والخاصة بتكنولوجيا المعلومات والشراكات لتحقيق مجموعة النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Le cadre stratégique pour 2012-2013 a été élaboré compte tenu de la stratégie à moyen terme pour 2010-2013 et permet d'assurer la continuité des activités depuis l'exercice biennal 2010-2011; on y maintient donc les mêmes six sous-programmes, et dans la mesure du possible, les réalisations escomptées en vue d'atteindre les objectifs énoncés dans la stratégie à moyen terme. UN ويراعي الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 الالتزام بالاستراتيجية الشاملة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، وتأمين تواصل العمل بدءاً من فترة السنتين 2010-2011، ومن ثم الحفاظ على البرامج الفرعية الستة نفسها، مع المحافظة، قدر الإمكان، على الإنجازات المتوقعة لتحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    L'''''Union européenne salue particulièrement la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 et plaide pour sa complète mise en œuvre. UN وهو يرحب بصورة خاصة بالاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013 ويناشد البرنامج تنفيذها بصورة كاملة.
    Il s'est félicité de la priorité accordée, dans la stratégie à moyen terme, à la gestion des catastrophes dans les petits Etats insulaires en développement. UN ورحب بالأولوية المكرسة لإدارة الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجية المتوسطة المدى.
    Une fonction d'évaluation indépendante a facilité l'identification de la nécessité de mieux élaborer la stratégie à moyen terme de l'Office. UN وساعد إنشاء وظيفة تقييم مستقل على تحديد ضرورة زيادة توضيح استراتيجية المكتب المتوسطة الأجل.
    la stratégie à moyen terme pour 2010-2013 actuellement en vigueur au PNUE est l'outil d'évaluation spécifique de son secrétariat, mais elle ne constitue pas un instrument à l'échelle du système. UN وأضحت استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل الحالية للفترة 2010-2013 هي أداة التقييم الخاصة بالأمانة العامة، ولكنها ليست أداة شاملة للمنظومة برمتها.
    Sa structure repose sur la stratégie à moyen terme de l'Office pour la période 2010-2015 et ses composantes sont le résultat de la gestion des cycles de programmation. UN ويعكس هيكلها استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015 في حين تمثل محتوياتها نتاج تنفيذ إدارة دورة البرامج.
    En 2010, l'Office a inauguré son nouveau cadre stratégique tel que défini dans la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2015. UN 55 - افتتحت الأونروا في عام 2010 إطارها الاستراتيجي الجديد على النحو المبين في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد