ويكيبيديا

    "la suisse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سويسرا
        
    • وسويسرا
        
    • السويسرية
        
    • السويسري
        
    • بسويسرا
        
    • فسويسرا
        
    • إن بلده
        
    • سويسرية
        
    • سويسراً
        
    • السويسريه
        
    • لسويسرا
        
    Ultérieurement, des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse et des États-Unis. UN وعقب ذلك، أدلى ببيان كل من ممثل سويسرا وممثل الولايات المتحدة.
    Il va cependant sans dire que seul le texte original du paragraphe 85 des exceptions préliminaires exprime la position constante de la Suisse. UN لكن من نافلة القول إن موقف سويسرا الثابت لا يحمله سوى النص الأصلي للفقرة 85 من الاعتراضات الأولية.
    la Suisse salue le fait que les droits humains soient devenus plus visibles dans le système des Nations Unies. UN إن سويسرا ترحب بواقع أن حقوق الإنسان قد أصبحت أكثر بروزا في منظومة الأمم المتحدة.
    la Suisse soutient activement la Convention sur les mines antipersonnel. UN وتدعم سويسرا بنشاط اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Ont également augmenté leur contribution, Andorre, le Luxembourg et la Suisse. UN كما زادت تبرعها أيضا كل من اندورا ولكسمبرغ وسويسرا.
    1.1 La requérante est E. L., de nationalité congolaise, née en 1988, en attente d'expulsion de la Suisse. UN ل.، وهي من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، من مواليد عام 1988، وتواجه خطر الترحيل من سويسرا.
    Leur professionnalisme et leur dévouement ont été le gage du succès de la Suisse à la présidence du Forum 2011. UN وقد كانت الروح المهنية لهؤلاء الأعضاء وتفانيهم من العوامل الأساسية لنجاح رئاسة سويسرا لمنتدى عام 2011.
    la Suisse participe activement aux travaux de l'équipe spéciale chargée de rédiger une nouvelle résolution appelant à un moratoire universel sur la peine capitale. UN ولهذا فإن سويسرا تشارك بنشاط في قوة العمل المعنية بوضع مشروع قرار جديد يدعو إلى فرض حظر عالمي على عقوبة الإعدام.
    Dans le même temps, la Suisse avait conscience des problèmes posés par certaines initiatives populaires au regard des libertés fondamentales. UN وفي الوقت نفسه، تدرك سويسرا المشاكل التي تثيرها بعض المبادرات الشعبية من حيث التمتع بالحريات الأساسية.
    la Suisse a appelé à l'entrée en vigueur du Traité dans toutes ses déclarations lors des forums pertinents. UN دعت سويسرا إلى بدء نفاذ المعاهدة في جميع البيانات التي أدلت بها في المنتديات ذات الصلة.
    Son rapatriement forcé constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN وإعادته القسرية إلى الوطن ستشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Ce pays, pour elle, ne pouvait être que la Suisse, où sa sœur avait trouvé asile; UN ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛
    Ces services d'appui sont financés à partir de la contribution de base de la Suisse au CIDHG. UN ويتم تمويل أنشطة الدعم هذه من المساهمة الأساسية التي تدفعها سويسرا إلى مركز جنيف الدولي.
    Ce pays, pour elle, ne pouvait être que la Suisse, où sa sœur avait trouvé asile; UN ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛
    Ayant activement participé à la rédaction de la Convention, la Suisse se félicite de son entrée en vigueur et salue toute nouvelle signature. UN وأضافت أن سويسرا بعد أن شاركت بنشاط في صياغة الاتفاقية ترحب بدخولها حيز النفاذ وتحتفي بكل توقيع جديد.
    la Suisse n'accorde pas à la République populaire démocratique de Corée d'aide financière publique au commerce international. UN لا تقدم سويسرا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي دعم مالي من القطاع العام لأغراض التجارة الدولية.
    la Suisse engage les quelques États Membres qui n'ont pas encore ratifié la Convention à le faire. UN وتدعو سويسرا الدول الأعضاء القليلة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى أن تقوم بذلك.
    la Suisse prévoit des dispositions pour la reprise des solvants. UN توجد لدى سويسرا اشتراطات استرجاع محددة خاصة بالمذيبات.
    Un appui supplémentaire a été fourni par les EtatsUnis, les Pays-Bas, la Suisse, la France et l'Union européenne. UN وقد ورد دعم إضافي من حكومات كل من الولايات المتحدة الأمريكية، وهولندا وسويسرا وفرنسا والاتحاد الأوروبي.
    Cet atelier, organisé conjointement avec la Suisse, a porté sur les trois thèmes ci-après : UN واشترك في تنظيم الحلقة البلد المضيف لها وسويسرا وتناولت المواضيع الثلاثة التالية:
    Il a loué les efforts faits par la Suisse pour garantir à chaque enfant, qu'il ait ou non la qualité de résident, le droit à l'éducation. UN ورحبت بالجهود السويسرية لضمان الحق في التعليم لكل طفل، بغض النظر عن وضعه من حيث الإقامة.
    Comme cela a été dit par la délégation des États-Unis, les États ont clairement exprimé des points de vue divergents et la proposition de la Suisse n'a pas fait l'objet d'un appui dominant. UN وكما قال وفد الولايات المتحدة، هناك دول أبدت بوضوح وجهات نظر أخرى ولم يحظ الاقتراح السويسري بدعم عام.
    Elles ont par ailleurs accueilli le Congo, le Libéria et la Suisse, qui sont devenus parties à l'Accord de 1994 au cours de l'année écoulée. UN ورحبت الوفود أيضاً بسويسرا والكونغو وليبريا التي أصبحت أطرافاً في اتفاق عام 1994 العام الماضي.
    la Suisse est un pays sans littoral dont la superficie est deux fois supérieure à celle du Belize et la population 25 fois supérieure à celle de mon pays côtier. UN فسويسرا بلد غير ساحلي تساوي مساحة أراضيه ضعف مساحة بلدي ويبلغ عدد سكانه خمسا وعشرين ضعف سكان بلدي الساحلي.
    Concernant le JITAP, la Suisse attendait les résultats de l'évaluation de ce programme pour se prononcer. UN وقال، فيما يتعلق بالبرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك، إن بلده ينتظر نتائج تقييم هذا البرنامج قبل أن يتخذ أي موقف منه.
    Qu'il me soit cependant permis de me pencher aujourd'hui sur une contribution particulière de la Suisse qui, espérons-nous, donnera lieu à des débats fructueux. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أركﱢز اليوم بصورة أكثر تخصيصا على مساهمة سويسرية محددة، يؤمل أن تعزز المداولات المثمرة.
    59. L'observateur de la Suisse a estimé que si les Etats parties n'étaient pas tenus de proposer des experts, le sous—comité risquait d'en manquer. UN ٩٥- ورأى المراقب عن سويسراً أنه لو لم تكن الدول اﻷطراف ملتزمة باقتراح خبراء لما توفر للجنة الفرعية إلا عدد قليل جداً من الخبراء.
    Blythe a vu Rex mesurer la chambre forte et la Suisse a l'air de bien connaître les lieux. Open Subtitles السيد "بلايث" قال أنه رأى ريجز يدخل الخزينه و لا حظت عند طلبي مقعد السويسريه أحضرته فوراً
    GENERAL PAR L'OBSERVATEUR PERMANENT DE la Suisse AUPRES UN العام من المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد