Il remercie les gouvernements de l'Autriche, de la Suisse et du Liechtenstein : sans leur aide, il n'aurait pu mener à bien ses nombreuses missions. | UN | وأعرب عن شكره لحكومات النمسا، وسويسرا ولختنشتاين، التي لولا مساعداتها لتعذر عليه أداء مهامه الكثيرة. |
Des mécanismes de confiscations non fondées sur une condamnation se trouvent cependant dans des pays de tradition romaniste comme la Colombie, l'Italie, la Suisse et la Thaïlande. | UN | وتوجد المصادرة غير المستندة إلى إدانة في بلدان تتبع القانون المدني مثل إيطاليا وتايلند وسويسرا وكولومبيا. |
Pour l'exécution de ce projet, l'UNOPS a travaillé en partenariat avec le PNUD, les Gouvernements du Royaume-Uni, de la Suisse et du Luxembourg et l'Union européenne. | UN | ولقد تشارك المكتب مع البرنامج الإنمائي، وحكومات المملكة المتحدة وسويسرا ولكسمبورغ والاتحاد الأوروبي لتنفيذ هذا المشروع. |
C'est pour ces raisons que la Suisse et le Liechtenstein ont décidé de s'abstenir dans le vote sur cette résolution. | UN | ولتلك الأسباب قررت ليختنشتاين وسويسرا أن تمتنعا عن التصويت على القرار. |
Le projet est soutenu par les Pays-Bas, la Suisse et le Mexique et il est mis en œuvre par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et l'Institut de politique migratoire (IPM). | UN | ويتلقى المشروع دعم كل من هولندا وسويسرا والمكسيك وتنفذه المنظمة الدولية للهجرة ومعهد سياسات الهجرة. |
L'Irlande, la Suisse et d'autres pays avait formulé des recommandations concernant l'établissement pénitentiaire de Guantanamo. | UN | وقدّمت آيرلندا وسويسرا وغيرهما توصيات بشأن معسكر الاحتجاز في خليج غوانتانامو. |
Par la suite, le Kirghizistan, la Mongolie, l'Ouzbékistan, la Suisse et la Thaïlande se sont joints aux auteurs du projet de résolution, dont le texte était le suivant : | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد أوزبكستان وتايلند وسويسرا وقيرغيزستان ومنغوليا، ونصــه كما يلي: |
Par la suite, la Bolivie, la Croatie, le Honduras, la Nouvelle-Zélande, le Suriname, la Suisse et l'Uruguay se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت أوروغواي وبوليفيا وسورينام وسويسرا وكرواتيا ونيوزيلندا وهندوراس إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
C'est pourquoi nous nous félicitons de la résolution proposée à ce sujet à la Deuxième Commission par les délégations de la Suisse et de la Tunisie. | UN | ولهذا، نرحب بالقرار الذي أدرجه وفدا تونس وسويسرا بشأن هذه المسألة في جدول أعمال اللجنة الثانية. |
Les représentants des États-Unis, du Congo, du Ghana, de la France, du Costa Rica, de la Suisse et du Nigéria font des déclarations. Le Directeur régional répond aux questions. | UN | وأدلى ممثلو الولايات المتحدة، والكونغو، وغانا، وفرنسا، وكوستاريكا، وسويسرا ونيجيريا ببيانات، ردا عليها المدير الإقليمي. |
Cette formulation a été proposée par le Canada, la Suisse et quelques autres États. | UN | وهذه الصيغة اقترحتها كندا وسويسرا ودول أخرى. |
L'Administrateur a remercié un certain nombre de gouvernements, notamment ceux du Danemark, de la Suède, de la Suisse et du Royaume-Uni, d'avoir prêté un appui financier au Plan-cadre. | UN | ثم شكر المدير عددا من الحكومات على دعمها المالي لﻹطار، بما في ذلك حكومات الدانمرك والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة. |
Ultérieurement, l'Andorre, l'Arménie, le Chili, Malte, la Suisse et l'Ukraine se sont joints aux auteurs. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من أرمينيا، وأندورا وأوكرانيا وسويسرا وشيلي ومالطة. |
La Géorgie, le Pérou, la Suisse et l'Uruguay se sont ultérieurement portés coauteurs. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار أوروغواي، وبيرو، وجورجيا، وسويسرا. |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la Chine, de la Norvège, de la Suisse et du Gabon. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والصين والنرويج وسويسرا وغابون. |
Le représentant de la Norvège annonce que l'Estonie, le Sénégal, la Suisse et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل النرويج أن إستونيا، وأوروغواي، والسنغال، وسويسرا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Chypre, de la Pologne, de la République de Corée, de la France, de l'Espagne, de la Suisse et du Guatemala. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو قبرص وبولندا وجمهورية كوريا وفرنسا وإسبانيا وسويسرا وغواتيمالا. |
Le représentant du Mexique révise oralement le projet de résolution et annonce que la Suisse et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل المكسيك تنقيحا شفويا لمشروع القرار وأعلن عن انضمام أوروغواي وسويسرا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Les représentants du Costa Rica, de la Suisse et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont présenté les différentes offres concernant l'accueil du secrétariat. | UN | وتقدم بعرض لاستضافة الأمانة ممثلا كوستاريكا وسويسرا وممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental. | UN | والازدياد مستمر إلى الآن، حيث سنرحب قريبا بعضوين جديدين: سويسرا وتيمور الشرقية. |
À ce sujet, ainsi que sur d'autres points concernant la valeur relative des prestations, la Commission a été informée que la formule utilisée par le consultant pour analyser les prestations offertes par les fonctions publiques de l'Allemagne, de la Suisse et des États-Unis faisait appel à la méthode standard de Hay. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة وغيرها من المسائل التي أثيرت فيما يتعلق بالقيمة النسبية للاستحقاقات، فقد أُبلغت اللجنة بأن النهج الذي استخدمه الخبير الاستشاري في تحليل استحقاقات الخدمة المدنية اﻷلمانية والسويسرية والخدمة المدنية للولايات المتحدة هو منهج هاي YAH القياسي. |
Je voudrais enfin féliciter la Suisse et Timor-Leste pour leur admission dans la grande famille de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأتقدم بالتهنئة لسويسرا وتيمور الشرقية على انضمامهما إلى أسرة الأمم المتحدة العظيمة. |
Les représentants de l'Afrique du Sud et du Chili et les observateurs de la Suisse et d'Amnesty International ont appuyé cette proposition. | UN | وساند ذلك الاقتراح ممثلا جنوب أفريقيا وشيلي والمراقبان عن سويسرا ومنظمة العفو الدولية. |
Forstman insiste pour que je fasse transiter l'argent via la Suisse et les Caïmans avant de lui faire refaire surface. | Open Subtitles | (فورستمن)، أصرّ على أن أرسل النقود عبر سويسرا وجزر الكايمان قبل أن تصل إلى الجانب الآخر |
50. Certains pays de destination, comme l'Allemagne, la Suisse et le Mexique, afin de prévenir les migrations illégales et le risque de traite, mènent des campagnes de sensibilisation dans les pays d'origine par l'intermédiaire de leurs représentations diplomatiques et consulaires et coopèrent avec les ONG locales pour informer sur les filières de migration et d'emploi légales. | UN | 50 وثمة بلدان مقصد معينة، كألمانيا أو سويسرا أو المكسيك، سعياً منها إلى منع الهجرة غير النظامية وخطر الوقوع ضحية للاتجار، تشن حملات توعية من خلال بعثاتها الدبلوماسية والقنصلية في بلدان المنشإ وتتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية للتعريف بالطرق النظامية للهجرة والتوظيف. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de la Suisse et de la République bolivarienne du Venezuela prennent la parole. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا سويسرا وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية). |
Ultérieurement, des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse et des États-Unis. | UN | وعقب ذلك، أدلى ببيان كل من ممثل سويسرا وممثل الولايات المتحدة. |