Au 2 juillet 2010, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de Mme Xue Hanquin : | UN | 1 - قُدِّم في 2 تموز/يوليه 2010 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيدة شوي هانكين: |
Au 3 avril 2006, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de M. Bernardo Sépulveda : | UN | 1 - قُدم في 3 نيسان/أبريل 2006 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيد برناردو سيبولفيدا: |
Nommé en 2005, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Yu Mengjia. | UN | ُين في عام 2005، وفقا للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد يو منغجيا. |
M. Fall a le regret d'annoncer qu'à la suite de la démission du Rapporteur spécial, M. Vitit Muntarbhorn, ce rapport ne sera pas présenté. | UN | وأعرب السيد فول عن أسفه بأن يعلن أن هذا التقرير لم يقدم نتيجة لاستقالة المقرر الخاص، السيد فيتيث مونتربورن. |
Le 13 juin 2003, le nom du candidat suivant a été présenté pour occuper le siège devenu vacant à la suite de la démission de Robert Rosenstock : | UN | 1 - قدم، حتى 13 حزيران/ يونيه 2003، اسم المرشح التالي لشغل المقعد الشاغر نتيجة لاستقالة روبن روزنستوك: |
Le Bureau des services de contrôle interne avait signalé un cas; le dossier avait été classé à la suite de la démission de l'intéressé. | UN | وأفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن وجود حالة واحدة أغلق ملفها بسبب استقالة الموظف المعني. |
Un programme de réforme économique a été lancé à la suite de la démission du Président Nyerere. | UN | وعقب استقالة رئيس الجمهورية نيريري، جرى الأخذ ببرنامج إصلاح اقتصادي. |
Au 6 avril 2009, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de M. Chusei Yamada : | UN | 1 - قُدم في 6 نيسان/أبريل 2009 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيد شوسي يامادا: |
* Nommé en 2006, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Julio Prado Vallejo. | UN | عُيّن في عام 2006 وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد خوليو برادو فاليخو. |
Leur élection est intervenue à la suite de la démission des Représentants permanents des Pays-Bas et de la Suède. | UN | وأعقب انتخاب الرئيسين الجديدين لتشكيلتي سيراليون وبوروندي استقالة الممثلين الدائمين لهولندا والسويد. |
À la suite de la démission de M. Bedjaoui, la Guinée a désigné Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de Bedjaoui, le Nicaragua a désigné Giorgio Gaja pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وبعد استقالة السيد البجاوي، اختارت نيكاراغوا جيورجيو غايا قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de M. Bedjaoui, la Guinée a désigné Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de González Campos, le Honduras a désigné Santiago Torres Bernárdez pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وفي أعقاب استقالة غونزاليس كامبوس، اختارت هندوراس سانتياغو توريس برنارديز قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de M. Bedjaoui, le Nicaragua a désigné Giorgio Gaja pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | فورتيي قاضيا خاصا. وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت نيكاراغوا جورجيو غايا قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de M. Ferrer-Correia, le Portugal a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وعلى أثر استقالة السيد فيرير - كوريرا، اختارت البرتغال السيد كريستوف ج. سكوبسوسكي ليكون قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de M. Ferrer-Correia, le Portugal a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وعقب استقالة السيد فيرير - كوريا من منصبه، اختارت البرتغال السيد كرزيستوف ج. |
Le 10 août 2012, les candidats ci-après avaient présenté leur candidature aux sièges devenus vacants à la suite de la démission de M. Stephen C. Vasciannie : | UN | 1 - قدم بحلول 10 آب/أغسطس 2012 اسما المرشحين التاليين للمقعد الذي أصبح شاغرا نتيجة لاستقالة ستيفن فاسياني: |
Au 13 septembre 2012, la candidate ci-après avait aussi présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de Stephen C. Vasciannie : | UN | 1 - قدم بحلول 13 أيلول/سبتمبر 2012 اسم المرشحة التالية للمقعد الذي أصبح شاغرا نتيجة لاستقالة ستيفن فاسياني: |
À sa 59e séance, le 8 mai 2000, la Cinquième Commission a examiné une note du Secrétaire général (A/54/102/Add.1) concernant le siège devenu vacant au Comité des contributions à la suite de la démission de David Etuket (Ouganda). | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة، في جلستها 59، المعقودة يوم 8 أيار/مايو 2000 في مذكرة من الأمين العام (A/54/102/Add.1) بشأن حدوث شاغر في عضوية لجنة الاشتراكات نتيجة لاستقالة ديفيد إيتوكيت (أوغندا). |
Le Gouvernement provisoire d'unité nationale a informé les parties qu'il allait pourvoir au siège devenu vacant à la Commission des élections à la suite de la démission de M. Patrick Seyon, Coprésident de la Commission et membre nommé par le Gouvernement provisoire d'unité nationale. | UN | وأبلغت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية اﻷطراف أنها ستعين بديلا لشغل المنصب الشاغر في لجنة الانتخابات، وهو المنصب الذي شغر باستقالة السيد باتريك سيوون، الرئيس المشارك للجنة والمعين من قبل الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية. |
kk À sa 6e séance, le 29 avril 2008, le Conseil a élu la France et les Pays-Bas afin de pourvoir deux sièges devenus vacants à la suite de la démission de Monaco et du Luxembourg, pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2009 (décision 2008/201 C). | UN | (ك ك) قام المجلس، في جلسته 6 المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2008، بانتخاب فرنسا وهولندا لمدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009 لتحلا محل موناكو ولكسمبرغ على التوالي إثر استقالتهما (المقرر 2008/201 جيم). |
Belgiqueu Canadau Finlandeu u À sa 10e séance, le 25 avril 2013, le Conseil a élu la Belgique, le Canada, la Finlande et la Suisse pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2014, afin de pourvoir les sièges devenus vacants à la suite de la démission du Portugal, de la Nouvelle-Zélande, de l'Espagne et du Japon, respectivement (voir la décision 2013/201 B). | UN | (ش) انتخب المجلس في جلسته العاشرة، المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2013، بلجيكا وكندا وفنلندا وسويسرا لفترات عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014 لملء الشواغر الناتجة عن تخلي البرتغال ونيوزيلندا وإسبانيا واليابان عن مقاعدها، على التوالي (انظر المقرر 2013/201 باء). |
Japant Nouvelle-Zélandet t À sa 10e séance, le 25 avril 2013, le Conseil a élu le Japon et la Nouvelle-Zélande pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2014, afin de pourvoir les sièges devenus vacants à la suite de la démission de la Grèce et du Canada, respectivement (voir la décision 2013/201 B). | UN | (ر) انتخب المجلس في جلسته العاشرة، المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2013، اليابان ونيوزيلندا لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014، لملء الشاغرين الناتجين عن تخلي اليونان وكندا عن مقعديهما، على التوالي (انظر المقرر 2013/201 باء). |