la superficie totale du territoire est de 412 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية لأرض الإقليم 412 كيلومترا مربعا. |
la superficie totale du territoire est de 412 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية لأراضي الإقليم 412 كيلومترا مربعا. |
la superficie totale consacrée à la culture du cannabis dans ce pays était alors estimée à 72 500 hectares (ha). | UN | وآنذاك، قُدِّرت المساحة الكلية المزروعة بالقنّب في ذلك البلد في عام 2005 بنحو 500 72 هكتار. |
45. Superficie des forêts en pourcentage de la superficie totale | UN | مساحات الغابات كنسبة مئوية من مجموع مساحة اﻷراضي |
On estime que la superficie totale des terres incendiées en 1997 représentait 2 millions d’hectares environ. | UN | ويقدر إجمالي المساحة التي أحرقت في عام ١٩٩٧ بما مجموعه نحو مليوني هكتار. |
Le riz représente la moitié environ de la superficie totale cultivée. | UN | وتستأثر المساحة المخصصة للأرز بنحو نصف مجموع المساحة المزروعة. |
la superficie totale des terres est approximativement de 25,6 kilomètres carrés répartis de manière relativement égale sur les neuf atolls. | UN | ويبلغ إجمالي مساحة اليابسة حوالي 25.6 كيلومتراً مربعاً، موزعة بالتساوي نسبياً بين جميع الجزر المرجانية التسع. |
la superficie totale restant à traiter a été indiquée comme étant de 997 km2. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية للمنطقة التي يتعين التعامل معها 997 كيلومتراً مربعاً. |
la superficie totale de la région du Baïkal est de 315 000 kilomètres carrés. | UN | ويبلغ حجم المساحة الإجمالية لمنطقة بايكال 000 315 كيلومتر مربع. |
la superficie totale était estimée à 11 km2 de terres et 73 km de pistes et/ou sentiers. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية حوالي 11 كيلومتراً مربعاً من الأراضي و37 كيلومتراً من المسارات والممرات. |
la superficie totale a été indiquée comme étant de 201,32 km2. | UN | وذكرت أن المساحة الإجمالية تبلغ 201.32 كيلومتراً مربعاً. |
la superficie totale du territoire, dont 70 % sont recouverts par une forêt dense, est d'environ 200 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية لأرض الإقليم قرابة 200 كيلومتر مربع، تغطي الأحراج الكثيفة نسبة 70 في المائة منها تقريبا. |
En 2013, la superficie totale des cultures de pavot dans le monde a atteint près de 300 000 hectares. | UN | وفي عام 2013، زادت المساحة الكلية المزروعة بخشخاش الأفيون عالميا إلى قرابة 000 300 هكتار. |
la superficie totale du territoire situé entre le mur et la Ligne verte représentait 9,5 % de la Cisjordanie. | UN | وتمثل المساحة الكلية المحصورة بين الجدار والخط الأخضر 9.5 في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
la superficie totale de ces sites ne doit pas être supérieure à ... km2 et leur nombre ne doit pas excéder ... . | UN | وينبغي ألا تتجاوز المساحة الكلية لهذه المناطق ــــ كيلومتر مربع وألا يتجاوز عدد هذه المناطق ــــ منطقة. |
Plus de 16 188 hectares, soit environ 30 % de la superficie totale de l'île, sont réservés à l'usage du Département de la défense. | UN | وتــم تخصيص أكثر من ١٨٨ ١٦ هكتارا، أي قرابة ٣٠ في المائة من مجموع مساحة الجزيرة، للاستعمال من جانب وزارة الدفاع. |
Les déserts représentent 34 millions d'hectares de la superficie totale de l'Iran, et les précipitations annuelles sont de 50 millimètres en moyenne. | UN | وتغطي الصحراء ٣٤ مليون هكتار من مجموع مساحة اﻷراضي اﻹيرانية، ويبلغ متوسط هطول اﻷمطار فيها ٥٠ مليمترا. |
La province du Helmand continue de représenter environ la moitié de la superficie totale de cette culture en Afghanistan. | UN | ولا تزال مقاطعة هيلماند تستأثر بزراعة ما يقارب نصف إجمالي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان. |
Cela a porté à 5 857 670 hectares la superficie totale répertoriée par le DENR. | UN | وأصبح مجموع المساحة المغطاة في إطار هذا النشاط ٠٧٦ ٧٥٨ ٥ هكتاراً بفضل إنجازات هذا العام. |
la superficie totale du pays est de 1 760 km2. | UN | ويبلغ إجمالي مساحة أراضي ساموا 1100 ميل مربع. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU a estimé que la zone de restriction couvrait 17 % de la superficie totale de la bande de Gaza et 35 % de ses terres agricoles. | UN | ويقدر مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية أن المنطقة المحظور الوصول إليها تمثل 17 في المائة من مجموع الأراضي في قطاع غزة و 35 في المائة من الأراضي الزراعية هناك. |
La part des zones forestières par rapport à la superficie totale des terres est stable, s'élevant en moyenne à 38 % depuis 1995. | UN | وبلغ متوسط حصة الأراضي الحرجية من مجمل مساحة الأراضي نسبة مستقرة منذ 1995، قدرها 38 في المائة. |
la superficie totale du territoire, y compris plusieurs îlots proches, est de 96 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ مساحة اليابسة في اﻹقليم ٩٦ كيلومترا مربعا، ويضم اﻹقليم عــددا من الجُزيرات القريبة من الشاطئ. |
la superficie totale des terres agricoles exploitées est passée de 351 612 hectares en 1996 à 889 664 hectares en 2000, soit une augmentation de 253 %. | UN | ومجموع مساحة الأراضي المستخدمة في الزراعة ارتفع من 612 351 هكتارا في عام 1996 إلى 664 889 هكتارا في عام 2000، وهي زيادة تصل إلى 253 في المائة. |
Les terres confisquées représentent plus de 70 % de la superficie totale de la Cisjordanie, et approximativement le tiers du territoire dans la bande de Gaza. | UN | فقد بلغت مساحة الأرض المصادرة ما يربو بكثير على 70 في المائة من مجموع الضفة الغربية وما يقرب من ثلث الأرض في قطاع غزة. |
En Afghanistan, l'enquête sur le pavot à opium réalisée par l'ONUDC a fait apparaître une augmentation de 64% de la superficie totale cultivée qui est passée à 131 000 ha en 2004. | UN | 11- وأظهرت الدراسة الاستقصائية التي أجراها المكتب عن خشخاش الأفيون في أفغانستان زيادة بنسبة 64 في المائة في المساحة الاجمالية المزروعة في عام 2004، التي بلغت 000 131 هكتار. |
la superficie totale des forêts, qui couvraient plus du tiers du pays dans les années 50, diminue progressivement. | UN | والمساحة الإجمالية للغابات - التي كانت تمثل ثلث مساحة البلاد في الخمسينات - تنكمش تدريجيا. |
la superficie totale du Timor oriental est d'environ 14 876 kilomètres carrés. | UN | والمساحة الكلية لتيمور الشرقية تبلغ حوالي 876 14 كيلومترا مربعا. |
Ils sont en outre chargés de la délivrance des laissez-passer et d'autres documents de voyage à d'autres organisations internationales ayant leurs bureaux au Centre, de la répartition des locaux dans la limite de la superficie totale allouée à l'ONU, des archives et de la gestion des dossiers. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن إصدار جوازات المرور ووثائق السفر اﻷخرى للمنظمات الدولية اﻷخرى في المركز، وتوزيع الحيز المكاني في حدود اجمالي المساحة المخصصة لﻷمم المتحدة، وإدارة المحفوظات والسجلات. |