ويكيبيديا

    "la tempête" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العاصفة
        
    • عاصفة
        
    • العاصفه
        
    • الإعصار
        
    • والعاصفة
        
    • للعاصفة
        
    • العاصفةَ
        
    • الزوبعة
        
    • العواصف
        
    • للعاصفه
        
    • بالعاصفة
        
    On attend encore des renseignements, mais il semblerait que la tempête soit à l'origine du crash Open Subtitles ما زالت المعلومات ترد، لكن يبدو أن العاصفة هي التي تسببت بحادث التحطم
    Si on n'agit pas rapidement, la tempête nous anéantira tous. Open Subtitles إذا لم نتصرف سريعاً .هذه العاصفة سوف تدمرنا
    Il était enchaîné dans cette cave pendant tout ce temps, et grâce à la tempête, on a pas vu d'âme sur notre chemin. Open Subtitles كان مقيداًفي ذلك الكهف طوال الوقت و الفضل لهذه العاصفة في كوننا لمْ نرَ احداً في طريق عودتنا
    Je vais leur parler. Tu veux attendre que la tempête se soit calmée chez moi ? Open Subtitles علي أن أذهب وأتحدث إليهم، هل تريدين انتظار أن تهدأ العاصفة في شقتي؟
    la tempête la plus grande,la plus violente du système solaire. Open Subtitles إنها أكبر وأعنف عاصفة في النظام الشمسي كله
    Tu peux rester là et attendre la fin de la tempête. Open Subtitles انت مرحب بك لكي تبقى هنا.. حتى تنتهي العاصفة.
    Même si quelqu'un avait reçu notre appel de détresse, il se serait passé des jours avant qu'on arrive jusqu'à nous à travers la tempête. Open Subtitles حتى لو كان شخص تلقت نداء استغاثة لدينا، كان يمكن أن يكون يوما قبل أن يصلوا إلينا خلال العاصفة.
    Que ça ne se mette pas entre nous. Tu es mon port dans la tempête. Open Subtitles أرجو ألا يقف هذا عائقاً بيننا فأنتِ كالمرفأ بالنسبة لي في العاصفة
    Selon les modèles climatiques actuels, la tempête va durer - deux à trois heures. - Mm. Open Subtitles استنادا لنموذج المناخ الحالي، من المحتمل أن تستمر العاصفة من ساعتين لثلاث ساعات
    Nous sommes en sécurité ici le temps que la tempête passe. Open Subtitles أخرجه، نحن بأمان هنا طالما أننا إبتعدنا عن العاصفة.
    Euh, nous avons vraiment besoin d'aller maintenant si nous allons trouver les restes avant que la tempête frappe le chantier de construction. Open Subtitles اه، ونحن حقا بحاجة للذهاب الآن إذا كنا ستعمل العثور على رفات قبل أن العاصفة تضرب موقع البناء.
    Alors on survivra à la tempête dans le bunker du phare. Open Subtitles إذاً أعتقد أننا سنخرج من العاصفة في قبو المنارة
    la tempête se déplace rapidement vers le Sud en direction du Golfe du Mexique. Open Subtitles و هذه العاصفة تتحرك بسرعة شديدة نحو الجنوب ناحية خليج المكسيك
    "M'a jetée dehors dans la tempête et dit de jamais revenir. Open Subtitles أخرجتني في العاصفة وأخبرتني أن لا أعود مجدداً أبداً.
    On a subi la tempête de neige et il faut empêcher la ville de sombrer dans l'anarchie et la violence. Open Subtitles العاصفة الجليدية جعلتنا مكتوفي الايدي وعلى البعض عليه الحفاض على المدينة من الانهيارإلى قاعدة الغوغاء والفوضوية
    Je, euh, j'ai pensé passé et voir s'ils avaient besoin de quelque chose avant la tempête Open Subtitles ظننت أن أعرّج على هنا لأرى إن كانوا يحتاجون لشيئ قبل العاصفة. حقّا؟
    Mon grand-père disait que même avec tout le bruit de la tempête cette nuit là, on pouvait les entendre crier à l'aide Open Subtitles قال جدّي أنّ حتى مع كلّ ذلك الضجيج من العاصفة في تلك الليلة يُمكنك سماعهم يصرخون طلباً للعون
    Je vais juste prendre un café et éviter la tempête. Open Subtitles شكرا ، ساحضر بعض القهوة وأتخلص من العاصفة
    Tu crois que la tempête est passée, et une autre arrive. Open Subtitles ما تفتأ عاصفة تمرّ إلا وتلوح أخرى في الأفق.
    Il sera balayé comme une feuille morte quand la tempête éclatera. Open Subtitles سيتم مسحه كورقة ذابلة اليوم الذي تتوقف فيه العاصفه
    Nous sommes des survivants de la tempête... qui hante ces eaux. Open Subtitles نحن ناجيان مِنْ ذلك الإعصار الذي اجتاح هذه المياه
    la tempête s'est arretée, ça fait déjà des jours. Nous sommes débordés ici depuis des jours, la tempéte... Open Subtitles كلا أنت مخطىء كنا عالقين لأيام والعاصفة..
    Nous voulons simplement mettre fin à la tempête qui secoue toute notre République. UN إننا نريد فقط أن نضع حدا للعاصفة التي تجتاح جمهوريتنا كلها.
    Nous devons évacuer tout le monde sur une autre planète jusqu'à la fin de la tempête et réaliser le plan avec la plus petite équipe possible. Open Subtitles نَحتاجُ لإخْلاء كُلّ شخصِ خارج عالمي حتى تَعْبرْ العاصفةَ ويُنفّذُ الخطةَ بالفريقِ الأصغرِ محتملِ.
    Pourquoi la tempête ne s'est-elle pas arrêtée quand la fée est partie ? Open Subtitles لمَ لم تتوقَّف تلك الزوبعة وقد غادر الجنيّ الذي يديرها؟
    Si on s'approche à moins de 80 km du périmètre de la tempête, on dépassera les capacités de sécurité. Open Subtitles ‫إن اقتربنا من نظام العواصف ‫أكثر من ٨٠ كيلومترا ‫سنتخطى على الأرجح مستوى الأمان للتحمل
    Je t'avais dit qu'il y aurait d'autres gens touchés par la tempête. Et tu m'as pas crue. Open Subtitles اخبرتك انه سيكون هناك اشخاص اخرون تعرضوا للعاصفه ولم تصدقني
    Il n'y a eu qu'une seule affaire dans toutes la zone touchée par la tempête. Open Subtitles تبين أن مشروعاً واحداً في المنطقة الذي تأثر بالعاصفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد