ويكيبيديا

    "la transparence et la bonne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشفافية والحكم
        
    • الشفافية وحسن
        
    • والشفافية والحكم
        
    Ainsi, la transparence et la bonne conduite des affaires publiques sur le plan national contribuent dans une large mesure à la cohérence des politiques. UN وبهذا تؤدي الشفافية والحكم الرشيد على الصعيد الوطني دورا هاما في كفالة تساوق السياسات.
    Ainsi, la transparence et la bonne conduite des affaires publiques sur le plan national contribuent dans une large mesure а la cohйrence des politiques. UN وبهذا تؤدي الشفافية والحكم الرشيد على الصعيد الوطني دورا هاما في كفالة تساوق السياسات.
    :: Que l'accent soit mis davantage sur les questions ayant trait au libre-échange et à l'économie, notamment sur la transparence et la bonne gouvernance. UN زيادة التركيز على مسائل التجارة الحرة والمسائل الاقتصادية، لا سيما الشفافية والحكم الرشيد.
    Tout doit également se faire dans la transparence et la bonne foi, et il faut éviter toute action unilatérale axée sur des intérêts nationaux. UN ويترتب على ذلك أيضا ضرورة مراعاة الشفافية وحسن النية وتجنب أي تحركات منفردة تهدف إلى تحقيق مصالح وطنية.
    Ce projet avait pour objectif d'établir si les lois nationales sont effectivement appliquées en conformité avec les normes internationales et de manière à aider la société civile à promouvoir la transparence et la bonne gouvernance. UN والهدف من هذه الدراسة هو تقييم ما إذا كانت القوانين الوطنية تنفَّذ فعلاً على نحو يتفق مع المعايير الدولية، وتقديم المساعدة لجماعات المجتمع المدني في تشجيع الشفافية وحسن التدبير.
    La démocratie, la transparence et la bonne gouvernance sont indispensables à la croissance économique, au développement durable et à la stabilité politique. UN فالديمقراطية والشفافية والحكم الصالح، أمور ضرورية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والاستقرار السياسي.
    Ma délégation reconnaît que la transparence et la bonne gouvernance sont nécessaires. UN ويوافق وفدي على أن الشفافية والحكم الرشيد ضروريان.
    La CEE a participé aux trois séminaires préparatoires du neuvième Forum économique de l'OSCE sur la transparence et la bonne gouvernance dans les affaires économiques, qui a eu lieu à Prague en mai 2001. UN 26 - وكانت اللجنة نشطة في جميع الحلقات الدراسية التمهيدية الثلاث للمنتدى الاقتصادي التاسع للمنظمة بشأن الشفافية والحكم الرشيد في المسائل الاقتصادية، التي عقدت في براغ في أيار/مايو 2001.
    Le premier séminaire, organisé à Almaty (Kazakhstan), a porté essentiellement sur les instruments internationaux, régionaux et nationaux visant à promouvoir la transparence et la bonne gouvernance. UN وقد ركزت حلقة العمل الأولى، المعقودة في ألماتي بكازاخستان، على إيجاد آليات عالمية وإقليمية ووطنية لتعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    55. Un certain nombre d'initiatives régionales lancées dans le monde en développement témoigne de la volonté politique de promouvoir la transparence et la bonne gouvernance. UN 55- يدل عدد من المبادرات الإقليمية في العالم النامي على وجود التزام سياسي بتعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    Ainsi, la transparence et la bonne gouvernance, qui sont essentielles dans tous les pays, deviennent d'autant plus indispensables dans les pays riches en ressources naturelles. UN ومن ثم، فإن الشفافية والحكم الرشيد، وهما أمران أساسيان في أي بلد، يصبحان أكثر حتمية حتى في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية.
    Pour les pays riches en ressources minérales, il importe de promouvoir la transparence et la bonne gouvernance dans le secteur des ressources minérales, d'adopter des politiques budgétaires fondées sur la redistribution et d'encourager l'investissement dans des secteurs autres que celui des ressources minérales afin que les revenus aient un effet d'entraînement sur la croissance et le développement. UN أما بالنسبة للبلدان الغنية بالمعادن، فإنه من المهم توفر الشفافية والحكم الرشيد في قطاع المعادن، وأن يقترن ذلك بسياسات مالية تعمل على إعادة توزيع الموارد، وبتشجيع للاستثمار في القطاعات غير المعدنية، إذا أريد للإيرادات أن تصبح قوة محركة للنمو والتنمية.
    Plusieurs initiatives régionales, dans les pays en développement, témoignent de la volonté politique d'encourager la transparence et la bonne gouvernance dans la gestion des recettes d'exportation. UN 56 - يدل عدد من المبادرات الإقليمية في العالم النامي على وجود التزام سياسي بتعزيز الشفافية والحكم الرشيد في مجال إدارة العائدات.
    Il pourrait faire office d'animateur le cas échéant, informer la population locale de ses droits, lui expliquer en quoi consistent la transparence et la bonne gouvernance à laquelle elle peut prétendre, être son mentor, la mettre en mesure aider à être à même de poser les bonnes questions et d'exercer ses droits et de jouir des avantages plus efficacement. UN كما يستطيع المستشار المستقل أن يقوم بدور الميسّر عند الضرورة وتثقيف السكان المحليين بشأن حقوقهم وشرح معايير الشفافية والحكم الرشيد التي يستحقونها، وإرشادهم والمساعدة في تمكينهم من طرح الأسئلة المناسبة والاستفادة من الحقوق والمزايا بفعالية أكبر.
    Se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles, tenu le 24 juillet 2005, et de l'achèvement officiel de la période de transition, et encourageant le Gouvernement bissau-guinéen à poursuivre ses efforts pour approfondir davantage la transparence et la bonne gouvernance, UN وإذ يرحب بانتهاء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بنجاح في 24 تموز/يوليه 2005 وإكمال الفترة الانتقالية رسميا، وإذ يشجع حكومة غينيا - بيساو على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة تعميق الشفافية والحكم الرشيد،
    Se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles, tenu le 24 juillet 2005, et de l'achèvement officiel de la période de transition et encourageant le Gouvernement bissau-guinéen à poursuivre ses efforts pour approfondir davantage la transparence et la bonne gouvernance, UN وإذ يرحب بالنجاح الذي تحقق في الانتهاء من الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في 24 تموز/يوليه 2005، وإكمال الفترة الانتقالية رسميا، وإذ يشجع حكومة غينيا - بيساو على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة تعميق الشفافية والحكم الرشيد،
    Le Conseil engage les partenaires internationaux de développement de la Guinée-Bissau, y compris tous les organismes concernés des Nations Unies, à coopérer pleinement avec le Gouvernement bissau-guinéen, tout occupé à mettre en application la Charte de la transition et à promouvoir la transparence et la bonne gouvernance. UN " ويناشد المجلس شركاء التنمية الدوليين لغينيا - بيساو، بما في ذلك جميع الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، أن تتعاون تعاونا كاملا مع حكومة غينيا - بيساو، التي ما برحت تبذل كل ما في وسعها لتنفيذ الميثاق الانتقالي وتعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    Se félicitant des efforts de la Guinée-Bissau, en particulier du bon déroulement du premier tour des élections présidentielles, tenu le 19 juin 2005, comptant que le processus électoral se poursuivra dans la paix jusques et y compris la tenue du second tour des élections, prévu le 24 juillet 2005, et encourageant les efforts visant à consolider la démocratie et à améliorer la transparence et la bonne gouvernance, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها غينيا - بيساو وخاصة إجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية بنجاح في 19 حزيران/يونيه 2005، ويتطلع إلى استمرار العملية الانتخابية السلمية المفضية إلى الجولة الثانية من الانتخابات المزمع إجراؤها في 24 تموز/يوليه 2005 والتي تشملها، ويُشجع جهودها الرامية إلى توطيد الديمقراطية وزيادة تعميق الشفافية والحكم الرشيد،
    Le programme vise le renforcement de la transparence et la bonne gouvernance au sein des forces de défense et de sécurité, notamment à travers le renforcement des capacités des acteurs de contrôle, des mécanismes de communication, l'élaboration et la diffusion des actes normatifs. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز الشفافية وحسن الإدارة في إطار قوات الدفاع والأمن، لا سيما بتعزيز قدرات جهات المراقبة الفاعلة، وآليات الاتصال، وإعداد نصوص شارعة ونشرها.
    Il a ajouté que des initiatives comme celles en faveur de l'autonomisation des femmes étaient encourageantes et que les efforts tendant à assurer la transparence et la bonne gouvernance étaient louables. UN وقالت أيضاً إن مبادرات من قبيل تمكين المرأة مبادرات مشجعة وأن الجهود المبذولة من أجل ضمان الشفافية وحسن الحوكمة تستحق الإشادة.
    Nous nous efforçons d'accroître notre respect de l'état de droit, de promouvoir davantage la transparence et la bonne gouvernance, de préserver l'indépendance et l'intégrité du pouvoir judiciaire et d'encourager la liberté de la presse. UN ولذلك نتخذ خطوات لتوسيع نطاق التزامنا بسيادة القانون، وتعزيز الشفافية وحسن الإدارة، والحفاظ على استقلال ونزاهة القضاء، وكذلك تشجيع وسائل الإعلام الحرة.
    L'objectif est d'assurer l'obligation de rendre des comptes, la transparence et la bonne gouvernance en optimisant la libre circulation de l'information. UN والغاية من ذلك كفالة المساءلة والشفافية والحكم الرشيد عن طريق تحقيق قدر أمثل من حرية تدفق المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد