C'est marrant, tu vis dans le déni depuis si longtemps, tu n'arrives pas à voir la triste vérité à ton sujet jusqu'à que quelqu'un te la balance en pleine tête. | Open Subtitles | إنّه لأمر مضحك أن تعيش في حالة نكران لمدّة طويلة لدرجة أنّك لا ترى الحقيقة المحزنة عن نفسك إلى أن يقولها شخص ما في وجهك |
On est toutes assoiffées de romantisme, voilà la triste vérité. | Open Subtitles | نحن تجويع فقط للصداقة الحقيقية، وهذه هي الحقيقة المحزنة. |
la triste vérité est que les gens les plus proches de nous sont ceux capables de nous faire le plus de mal. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي أنّ الأقربَ إلينا هم القادرون على التسبّب بالألم الأشدّ. |
la triste vérité est que les moyens adoptés par les Nations Unies sont loin de mener au but recherché. | UN | والحقيقة المرة هي أن الوسائل المعمول بها في الأمم المتحدة بعيدة عن مقتضيات تحقيق الهدف المنشود. |
la triste vérité cependant est que nous avons aujourd'hui en Géorgie hérité de conflits territoriaux brutaux non réglés. | UN | ولكن الحقيقة المرة هي أننا في جورجيا ورثنا تراثا وحشيا لصراعات إقليمية لم تجد حلا. |
Par conséquent, la triste vérité est qu'on ne peut imposer de limite temporelle au désarmement. | UN | وعلى هذا النحو فإن الحقيقة المؤلمة هي أنه لا يمكن وضع حد زمني لنزع السلاح. |
C'est la triste vérité. | Open Subtitles | حسنا هي الحقيقة القبيحة. |
- C'est la triste vérité Dans ce cas, où on va trouver des renforts? | Open Subtitles | هذه هى الحقيقة المؤسفة من اين سنأتى بالمساعدة إذا؟ |
O'Brien semble montrer une esprit volontariste du genre Horatio Alger, la triste vérité est que son travail ne s'est simplement jamais développé. | Open Subtitles | التحدي, الحقيقة المحزنة ان عمله لم يطور ابدا |
Mais la triste vérité c'est que les outsiders gagnent pas souvent. Et les rêveurs ? | Open Subtitles | حسناً، الحقيقة المحزنة هي أن المستضعفون نادراً ما يربحون |
Mais si nous nous marions rapidement, personne ne connaitrait la triste vérité que l'enfant est pas le mien. | Open Subtitles | لكن إنْ أردتِ أن نتزوج بسرعة فلا أحد سيعلم الحقيقة المحزنة للطفل الذى ليس من صُلبى |
Mais la triste vérité, c'est qu'être différent, c'est excitant au début. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة المحزنة هي أنه بينما اختلافنا عن الآخرين يمكن أن يكون مثيراً في البداية |
la triste vérité, c'est qu'une fois qu'on contrôle la drogue, on contrôle la ville. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي أنك حينما تسيطر على المخدرات تتحكم بالمدينة |
la triste vérité serait de verser du sang par haine, alors nous ne vaudrions pas mieux qu'eux ! | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي أننا إذا أسلنا دماء شخص ما بدافع الكراهيّة... فلن نكون أفضل منه |
Homer, il est temps que tu saches la triste vérité. | Open Subtitles | (هومر) ، حان الوقت لتعرف الحقيقة المحزنة |
la triste vérité ? | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة يا (كريج) |
la triste vérité est qu'aujourd'hui, l'ONU joue un rôle concret mineur voire aucun rôle dans la gestion des questions politiques, stratégiques et économiques les plus importantes de notre époque. | UN | والحقيقة المرة هي أن اﻷمم المتحدة تقوم اليوم بدور لا يكاد يذكر في إدارة أهم المسائل السياسية والاستراتيجية والاقتصادية في زماننا. |
la triste vérité, c'est qu'il me tape sur les nerfs. | Open Subtitles | والحقيقة المرة هي أنه بدأ يثير حنقي |
Je suppose que la triste vérité est que pas tout le monde accomplit quelque chose de grand. | Open Subtitles | أعتقد أن الحقيقة المرة هي، أن ليس الجميع سيحقق العظمة في حياته. |
Mais la triste vérité est que toutes les existences n'en sont pas pourvues. | Open Subtitles | لكن الحقيقة المؤلمة هي أنه ليس كل منا حياته لها معنى |