ويكيبيديا

    "la troisième étape" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرحلة الثالثة
        
    • الخطوة الثالثة
        
    • والمرحلة الثالثة
        
    • والخطوة الثالثة
        
    • بالمرحلة الثالثة
        
    • القاعدة الثالثة
        
    la troisième étape serait celle des amendements à la Charte. UN وتتمثل المرحلة الثالثة في إدخال تعديلات على الميثاق.
    la troisième étape sera celle de la mise en œuvre effective des systèmes SISEI. UN تتصل المرحلة الثالثة بالتنفيذ الفعلي لنظم معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت.
    la troisième étape a consisté à délimiter le secteur de la frontière du Khor Abd Allah et à réaliser des travaux supplémentaires sur les secteurs de la frontière terrestre. UN وتضمنت المرحلة الثالثة رسم القطاع الحدودي لخور عبد الله وكذلك اﻷعمال الاضافية المتعلقة بقطاعات الحدود البرية.
    la troisième étape consiste à adapter l'innovation au contexte local, et l'intermédiaire devient facilitateur. UN وتشير الخطوة الثالثة إلى تكييف الابتكار مع الظروف المحلية. وهنا يقوم الوسيط بدور الميسر.
    Lors de la troisième étape, les Présidents des Tribunaux se mettront d'accord sur le projet avant de le présenter au Bureau des affaires juridiques. UN وستشمل المرحلة الثالثة موافقة رئيسي المحكمتين على المشروع ومن ثم إحالته إلى مكتب الشؤون القانونية.
    la troisième étape vise à réduire et à éliminer les armes nucléaires substratégiques dans le cadre du processus de désarmement général. UN أما المرحلة الثالثة فتقترح تخفيض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية وإزالتها بالاقتران بعملية نزع سلاح عام.
    la troisième étape vise à réduire et à éliminer les armes nucléaires substratégiques dans le cadre du processus de désarmement général. UN أما المرحلة الثالثة فتقترح تخفيض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية وإزالتها بالاقتران بعملية نزع سلاح عام.
    En fait, le référendum constituait la troisième étape d'un processus d'examen du statut politique du territoire. UN وكان تنظيم الاستفتاء في الواقع المرحلة الثالثة من عملية استعراض الوضع السياسي للإقليم.
    la troisième étape, c'était le référendum lui-même, organisé au su de la Puissance administrante et avec son consentement. UN وتمثلت المرحلة الثالثة في إجراء الاستفتاء نفسه، الذي أجري بمعرفة الدولة القائمة بالإدارة وموافقتها.
    Le commencement de la troisième étape a coïncidé avec les élections de 1998 dont la tenue a constitué une véritable gageure, dès lors qu'à peine une année plus tôt les combats faisaient encore rage à Phnom Penh. UN وتصادف بدء المرحلة الثالثة مع انتخابات عام 1998 التي كان إجراؤها ضربا من المراهنة الحقيقية نظرا إلى أن رحى المعارك كانت تدور في بنوم بنه منذ ما يقل عن عام مضى.
    Avec l'accord de la Commission, j'ai l'intention de suivre, pour la troisième étape de nos travaux, les procédures que je viens d'énoncer. UN وأعتزم، بموافقة اللجنة، اتباع الإجراءات التي وصفتها للتو أثناء المرحلة الثالثة من عملنا.
    la troisième étape du processus consistera en une séance officielle pour que la présentation des projets de résolution soit enregistrée. UN وإن المرحلة الثالثة من هذه العملية، مرة أخرى، ستكون رسمية، أي جلسة رسمية حتى يتسنى لنا تسجيل عملية عرض مشاريع القرارات.
    la troisième étape permettra d'améliorer la collecte des cotisations dans le système des pensions. UN وسوف تحسن المرحلة الثالثة من طريقة تحصيل الاشتراكات في نظام المعاشات.
    la troisième étape a consisté à transformer l'éducation d'un système ségrégationniste en un système intégrationniste. UN وتضمنت المرحلة الثالثة تحولاً للتعليم من التفرقة إلى الإدماج.
    Le deuxième essai des réseaux devrait être réalisé après que l'équipement du CID aura été achevé, dans le cadre des travaux de la troisième étape. UN وينبغي إجراء الاختبار الثاني للشبكة بعد استكمال تركيب مركز البيانات الدولي في المرحلة الثالثة.
    Du coup, il devient impossible de passer à la troisième étape et, de ce fait, le processus intégral n'a pas encore pu être mené à bien. UN وهذان الظرفان، معا، يجعلان الخطوة الثالثة أمرا مستحيلا. وعلى ذلك، فإن تكامل العملية الشاملة لم يتحقق بعد.
    la troisième étape consiste à coordonner et consolider au niveau mondial nos divers efforts visant à promouvoir respect de la diversité et tolérance. UN أما الخطوة الثالثة فهي تنسيق جهودنا المختلفة وتوحيدها على الصعيد العالمي بغرض تعزيز الاحترام للتنوع والتسامح.
    la troisième étape a été l'adoption obligatoire de ces normes par toutes les sociétés anonymes dès la promulgation du projet de code de commerce. UN أما الخطوة الثالثة فكانت وجوب اعتماد جميع الشركات المملوكة للجمهور المعايير الدولية بعد سن مشروع القانون التجاري.
    la troisième étape est celle de la consolidation de la paix après le conflit et, à ce propos, nous pensons que l'initiative des Casques blancs peut être une contribution utile. UN والمرحلة الثالثة تتمثل في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، وفي هذا المضمار نعتقد أن مبادرة الخوذ البيض يمكن أن تسهم إسهاما مفيدا.
    la troisième étape est d'élargir leur cercle de relations sociales, ce qui les aidera à faire comprendre les violences ou les abus dont elles ont été victimes, et de chercher et obtenir l'aide nécessaire. UN والخطوة الثالثة هي توسيع دائرة علاقاتهن الاجتماعية، ليتيسر لهن إطلاع الآخرين على قصص أحداث العنف أو إساءة المعاملة التي يتعرضن لها، بالإضافة إلى طلب المساعدة والحصول عليها إذا دعت الحاجة.
    Nous savons d'expérience que ce sont les deux premières étapes de cette approche qui ont retenu toute l'attention et nous ne disposons à ce jour d'aucune donnée d'expérience sur la troisième étape. UN وقد بينت الخبرة أنه جرى التركيز على المرحلتين الأوليين من هذا النهج ولم توفر حتى تاريخه أي خبرة فيما يتعلق بالمرحلة الثالثة.
    Mon Dieu, j'allais passer la troisième étape avec toi ce soir. Open Subtitles يا إهى ، لقد كُنت سأذهب معك إلى القاعدة الثالثة الليلة أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد