Au troisième paragraphe de l'annexe, page 2 , lire comme suit la troisième phrase : | UN | الصفحة ٢، المرفق، الفقرة الثالثة يصبح نص الجملة الثالثة كما يلي: |
L'Allemagne et le Japon ont émis une objection au sujet de la troisième phrase du paragraphe, considérant que le Comité va trop loin. | UN | وأبدت ألمانيا واليابان اعتراضاً على الجملة الثالثة من الفقرة إذ اعتبرتا أن اللجنة تغالي فيما تؤول إليه. |
Il ne voit pas d'objection à ce que la troisième phrase soit modifiée selon la proposition de Mme Chanet. | UN | ولم يبدِ اعتراضاً على تعديل الجملة الثالثة بما يتفق مع اقتراح السيدة شانيه. |
77. M. Iwasawa propose de supprimer la troisième phrase du paragraphe. | UN | 77- السيد إواساوا اقترح حذف الجملة الثالثة من الفقرة. |
La proposition du Nigéria concerne bien la même phrase, c'est-à-dire la troisième phrase du paragraphe. | UN | ويتعلق مقترح نيجيريا بنفس الجملة التي لفتتم إليها الانتباه، أي الجملة الثالثة من الفقرة. |
Donc, je crois que la troisième phrase est une phrase dont nous pouvons parfaitement nous passer dans ce paragraphe. | UN | نرى، إذاً، أنه في وسعنا الاستغناء عن الجملة الثالثة في هذه الفقرة. |
À défaut, la troisième phrase doit être supprimée entièrement, comme le propose le représentant du Canada. | UN | وإلاّ وجب حذف الجملة الثالثة من الفقرة بأكملها، مثلما اقترحه ممثل كندا. |
Par exemple, la première phrase du paragraphe 9 pourrait être alignée sur la troisième phrase du paragraphe 50. | UN | ويمكن مثلاً، تكييف الجملة الأولى من الفقرة 9 مع الجملة الثالثة من الفقرة 50. |
- Modifier la troisième phrase pour lire comme suit : | UN | - تعدل الجملة الثالثة ليصبح نصها كما يلي: |
Remplacer la troisième phrase du résumé par le texte suivant : | UN | يصبح نص الجملة الثالثة من الموجز كما يلي: |
la troisième phrase ne fait que préciser l'identité de ceux qui échappent à cette obligation. | UN | ولا تنص الجملة الثالثة سوى على من هو مستثنى من هذا الشرط. |
En outre, la troisième phrase ne présente guère d'intérêt et pourrait être supprimée. | UN | وقال علاوة على ذلك، إن الجملة الثالثة ليس لها أي أهمية ويمكن حذفها. |
Lire la troisième phrase du premier paragraphe comme suit : | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الثالثة من الفقرة الأولى على النحو التالي: |
Lire comme suit la troisième phrase du résumé : | UN | يصبح نص الجملة الثالثة في نص الموجز كما يلي: |
la troisième phrase du paragraphe 1 donne des exemples d’actes de perfidie. | UN | وتتضمن الجملة الثالثة من الفقرة 1 أمثلة على سلوك الغدر. |
Toutefois, la question est déjà couverte par la troisième phrase du paragraphe 1, encore que celleci pourrait peutêtre être remaniée afin de mettre davantage l'accent sur les préoccupations des prêteurs touchant l'allocation des risques. | UN | غير أن ذلك الأمر قد تناولته بالفعل الجملة الثالثة من الفقرة 1، وإن كان من الممكن إعادة صياغة تلك الجملة بحيث يصب مزيد التأكيد على اهتمامات المقرضين فيما يتعلق بتوزيع المخاطر. |
63. M. AMOR dit que même si l'observation de M. Shearer est pertinente, la troisième phrase est utile et devrait être maintenue. | UN | 63- السيد عمر قال إنه حتى إن كانت ملاحظة السيد شيرير سديدة، فإن الجملة الثالثة مفيدة وينبغي الاحتفاظ بها. |
Il marque également son accord sur la proposition de suppression de la troisième phrase dans la mesure où elle se rapporte à des contextes spécifiques. | UN | ووافق أيضاً على شطب الجملة الثالثة لأنها تشير إلى سياقات محددة. |
25. M. SCHEININ appuie la suggestion de M. Kretzmer concernant la troisième phrase du paragraphe 8. | UN | 25- السيد شاينين أيد اقتراح السيد كريتسمر المتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 8. |
Si la troisième phrase en question signifie non seulement que : | UN | فإذا كانت الجملة الثانية المشار إليها لا تعني فحسب: |
En outre, elle n'est pas non plus dictée par les termes clairs de la troisième phrase du paragraphe 1 de l'article 15. | UN | كما أن العبارات الواضحة للجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 15 لا تقتضي ذلك. |
la troisième phrase du troisième paragraphe du résumé doit se lire comme suit : | UN | تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي: |
66. Mme MEDINA QUIROGA fait remarquer que, dans la troisième phrase de la version espagnole, il est dit que les Etats devraient éviter en particulier de simplement " reproduire " la loi, au lieu de " paraphraser " , terme employé en français et en anglais. | UN | ٦٦- ولاحظت السيدة مدينا كيروغا أن العبارة الثالثة من النص الاسباني تقول إن على الدول أن تتفادى بالخصوص " نقل " القوانين بدلا من " تكرار " وهي العبارة المستخدمة في النصين الفرنسي والانكليزي. |
Ceci ne semble pas être pris en compte dans la troisième phrase. | UN | والجملة الثالثة لا تسمح، فيما يبدو، بإدراج هذا النص. |
516. Déplacer la troisième phrase pour l'insérer au paragraphe 532A. | UN | 516- نُقلت الجملتان الثالثة والرابعة إلى الفقرة 532 ألف. |