ويكيبيديا

    "la valeur du contrat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قيمة العقد
        
    • سعر التعاقد
        
    • سعر العقد
        
    • وكانت قيمة هذا العقد
        
    • السعر المتعاقد عليه
        
    • وقيمة العقد
        
    • قيمة عقد
        
    la valeur du contrat était de DEM 24 500 000 et de IQD 364 000. UN وكانت قيمة العقد 000 500 24 مارك ألماني و000 364 دينار عراقي.
    la valeur du contrat était de IQD 7 000 000 et livres sterling 12 093 625. UN وكانت قيمة العقد 000 000 7 دينار عراقي و625 093 12 جنيها استرلينيا.
    la valeur du contrat était de US$ 34 235 000. UN وبلغت قيمة العقد 000 235 34 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    la valeur du contrat était de US$ 5 001 498. UN وبلغت قيمة العقد 498 001 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Soixante-dix pour cent de la valeur du contrat étaient payables en dollars des États-Unis. UN وكانت نسبة 70 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار.
    la valeur du contrat était de US$ 12 745 868. UN وتمثلت قيمة العقد في 868 745 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    la valeur du contrat prolongé s'établissait à US$ 1 509 950. UN وبلغت قيمة العقد الممدد 950 509 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    la valeur du contrat s'élevait à US$ 2 439 024. UN وبلغت قيمة العقد 024 439 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    la valeur du contrat s'établissait à US$ 858 392. UN وبلغت قيمة العقد 392 858 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    La valeur d’un tel engagement se limite à un montant spécifié ou à un certain pourcentage de la valeur du contrat. UN وتكون قيمة هذه التعهدات في حدود مبلغ معين أو نسبة مئوية معينة من قيمة العقد.
    la valeur du contrat de soustraitance après une modification était de USD 41 724. UN وبلغت قيمة العقد من الباطن بعد التعديل 724 41 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    342. la valeur du contrat technique n'était pas fixée, mais la limite supérieure ou valeur maximale était de DEM 80 550 000. UN 342- ولم تحدد قيمة العقد الفني ولكن وضع الحد الأعلى أو القيمة القصوى عند 000 550 80 مارك ألماني.
    Trentecinq pour cent de la valeur du contrat étaient payables en dinars iraquiens. UN وورد فيه أنه يتعين أن تدفع 35 في المائة من قيمة العقد بالدنانير العراقية.
    la valeur du contrat était de DEM 525 millions. UN وكانت قيمة العقد 000 000 525 مارك ألماني.
    la valeur du contrat était de DEM 36 881, fret aérien compris. UN وكانت قيمة العقد 881 36 ماركا ألمانيا، بما في ذلك رسوم الشحن الجوي.
    516. la valeur du contrat de construction était de IQD 172 579 155 dont 80 % étaient payables en dollars des États-Unis et 20 % en dinars iraquiens. UN وكانت نسبة 80 في المائة من قيمة العقد واجبة الدفع بدولارات الولايات المتحدة و20 في المائة واجبة الدفع بالدينار العراقي.
    Toutefois, Bhagheeratha a estimé la valeur du contrat à IQD 1 500 000, soit USD 4 813 334. UN غير أن شركة بهاغيراثا قدرت قيمة العقد بمبلغ قدره 000 500 1 دينار عراقي أو بما يعادل 334 813 4 دولاراً.
    la valeur du contrat était de IQD 5 532 236, et le projet devait être achevé dans un délai de 28 mois à compter de la date du début des travaux. UN أما قيمة العقد فبلغت 236 532 5 دينارا عراقيا وكان يخطط لاستكمال المشروع ضمن فترة 28 شهرا بعد تاريخ البدء بالعمل.
    La moitié des retenues de garantie correspondantes était alors restituée au Consortium, de sorte qu'après la mise à disposition des derniers travaux, il avait reçu la moitié du montant total des retenues, soit 2,5 % de la valeur du contrat. UN وعندئذ يفرج عن نصف أموال الضمان التي سبق اقتطاعها وتدفع للكونسورتيوم بحيث يكون الكونسورتيوم، عند آخر عملية تسليم للمشروع، قد حصل على نصف أموال الضمان الإجمالية، أي نسبة 2.5 في المائة من سعر التعاقد.
    79. Conformément au contrat d'approvisionnement, 67,88 % de la valeur du contrat devaient être réglés au moyen d'une lettre de crédit irrévocable qui devait être confirmée par une banque allemande de premier ordre. UN 79- وبموجب شروط عقد الإمداد، كان من المقرر دفع مبلغ بنسبة 67.88 في المائة من سعر العقد بموجب خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء يصدق عليه مصرف ألماني من المستوى الأول.
    la valeur du contrat était chiffrée à DEM 431 000 000 et IQD 6 500 000. UN وكانت قيمة هذا العقد تبلغ 000 000 431 مارك ألماني و000 500 6 دينار عراقي.
    Il y était indiqué que la garantie était valable jusqu'au 10 juillet 1990 et garantissait le premier paiement de 10 %de la valeur du contrat au titre du contrat modifié. UN وذُكر في السند أن صلاحية هذا الضمان تمتد إلى 10 تموز/يوليه 1990 وأنه يؤمن الدفعة الأولى بنسبة 10 في المائة من السعر المتعاقد عليه بموجب العقد المعدل.
    L'Office dispose désormais d'un système de suivi permettant d'établir des rapports de synthèse sur le recours aux dérogations, qui précisent les circonstances dans lesquelles la dérogation a été accordée et la valeur du contrat. UN توجد حالياً عملية للتتبع تسمح بالإبلاغ بشكل موحد عن استعمال الإعفاءات بما يبين ظروف الإعفاء وقيمة العقد.
    1089. la valeur du contrat de soustraitance conclu par Granit était de USD 238 346 885. UN 1089- وبلغت قيمة عقد الشركة من الباطن 885 346 238 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد