ويكيبيديا

    "la vente et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيع
        
    • وبيع
        
    • لبيع
        
    • ببيع
        
    • وبيعها
        
    • وبيعهم
        
    • بيعها أو
        
    • والبيع
        
    • بيعها لها أو
        
    • وبيعه
        
    Dans sa réponse, le Gouvernement a démenti les faits, en déclarant que la vente et la traite des enfants étaient formellement interdites dans le pays. UN وقد ردت حكومة الامارات العربية المتحدة بانكار التهمة الموجهة في الرسالة، وأفادت بأن بيع اﻷطفال والاتجار بهم محظور في البلد.
    En l'espace de deux jours, deux particuliers ont échangé sept courriels à propos de la vente et de l'acquisition d'une unité condominiale à usage d'habitation. UN فقد تبادل طرفان من القطاع الخاص سبع رسائل بريد إلكتروني بشأن بيع وشراء وحدة سكنية في مبنى مشترك الملكية على مدار يومين.
    La production, l'importation, la distribution, la vente et l'utilisation de matériaux de construction contenant un type quelconque d'amiante sont interdites. UN إنتاج واستيراد وتوزيع وبيع واستخدام مواد البناء المحتوية على أي نوع من الأسبست.
    La production, l'importation, la distribution, la vente et l'utilisation de crocidolite et de tout matériau ou produit en contenant sont interdites. UN حظر إنتاج، استيراد، توزيع وبيع واستخدام الكروسيدوليت وأي مادة أو منتج محتوي عليه.
    Les parties avaient conclu un accord pour la vente et l'achat de ciment. UN أبرم الطرفان اتفاقاً لبيع وشراء الإسمنت.
    Ces effets se sont étendus dans le monde entier en raison de la vente et de l'achat d'obscurs produits dérivés de crédits entre les établissements financiers du monde entier. UN وانتشرت هذه الآثار في العالم بسبب قيام المؤسسات المالية في العالم ببيع وشراء مشتقات التخلف عن السداد الغامضة.
    Dans ce dernier cas, les États membres de la CARICOM sont également préoccupés par la vente et le transfert effrénés d'armes classiques. UN وفي هذا الصدد، تشعر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بالقلق بالمثل نقل الأسلحة التقليدية وبيعها دونما خضوع لأي ضوابط.
    Au paragraphe 124, il est dit que le Code pénal en vigueur punit la vente et la traite des mineurs. UN وجاء في الفقرة 124 أن قانون العقوبات الساري يعاقب على جريمة بيع القُصر والاتجار بهم. يرجى بيان
    La législation ne comportait pas non plus de dispositions interdisant la vente et la traite d'enfants à des fins d'exploitation par le travail. UN كما لا توجد أحكام تشريعية تحظر بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الاستغلال في العمل.
    Nous espérons que ce traité sur le commerce des armes codifiera les obligations des États au titre du droit international relatives à la vente et au transfert des armes. UN ونأمل أن تدون هذه المعاهدة التزامات الدول بموجب القانون الدولي بخصوص بيع ونقل الأسلحة.
    Il reste que les initiatives récemment prises par les autorités pour tenter de réglementer la vente et la détention d'armes commencent à avoir quelques effets. UN غير أن المحاولات الأخيرة التي قامت بها السلطات لتنظيم بيع الأسلحة وملكيتها قد بدأت تحقق بعض التأثير.
    La participation des enfants en tant qu'élément clef dans la prévention et la lutte contre la vente et l'exploitation sexuelle des enfants UN مشاركة الطفل باعتبارها عنصرا أساسيا في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا
    Nous avons adopté de nouvelles lois visant à contrôler la vente et la consommation de tabac. UN وسنينا تشريعات جديدة بهدف السيطرة على بيع واستخدام التبغ.
    La plupart de ces dérogations portaient sur les SIR et sur la vente et la commercialisation des services de transport aérien. UN وكان معظم هذه الاستثناءات متصلا بخدمات نظم الحجز الحاسوبية وبيع وتسويق النقل الجوي.
    AlHugayet est spécialisée dans l'importation, la vente et l'entretien de matériel dans le cadre de contrats de représentation ainsi que dans la prestation de services généraux. UN وتعمل الهجيت في مجال استيراد وبيع وصيانة المعدات بموجب عقود توكيل وتقوم أيضاً بتنفيذ عقود خدمة عمومية.
    La production, l'importation, la distribution, la vente et l'utilisation de matériaux de construction contenant un type quelconque d'amiante sont interdites. UN إنتاج واستيراد وتوزيع وبيع واستخدام مواد البناء المحتوية على أي نوع من الأسبست.
    La production, l'importation, la distribution, la vente et l'utilisation de crocidolite et de tout matériau ou produit en contenant sont interdites. UN حظر إنتاج، استيراد، توزيع وبيع واستخدام الكروسيدوليت وأي مادة أو منتج محتوي عليه.
    Il conviendrait de veiller à ce que l'interdiction frappant l'importation, la vente et l'utilisation des pesticides prohibés au niveau international soit respectée. UN كما ينبغي فرض حظر على استيراد وبيع واستخدام المبيدات المحظورة دوليا.
    Les instruments internationaux contiennent des lignes directrices cruciales sur les mesures législatives à adopter pour s'attaquer à la vente et à l'exploitation des enfants. UN وتوفر الصكوك الدولية توجيهات مهمة بشأن التدابير التشريعية التي يتعين اتخاذها للتصدي لبيع الأطفال واستغلالهم.
    Cette loi vise à prévenir entre autres la vente et la fourniture illicites de produits à double usage. UN ويتناول القانون منع القيام بصورة غير مشروعة، ببيع السلع ذات الاستخدام المزدوج والإمداد بها، وما إلى ذلك.
    Tous les États ont adopté un cadre législatif strict pour réglementer la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs. UN واستحدثت جميع دول المنطقة دون الإقليمية تشريعات صارمة تنظم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    Loi sur l'enlèvement, la vente et l'exploitation des êtres humains UN القانون الخاص بخطف البشر وبيعهم واستغلالهم
    La possession, la vente et l'évacuation de matières radioactives doivent également être signalées à cet organisme. UN وينبغي إبلاغ المجلس بحيازة المواد المشعة أو بيعها أو التخلص منها.
    - La législation adoptée pour garantir la protection effective des enfants contre l'enlèvement, la vente et la traite, y compris en qualifiant ces actes d=infractions pénales; UN التشريع المعتمد لضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاختطاف والبيع والاتجار بهم، بما في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار هذه الأفعال أفعالا اجرامية؛
    Conformément à l'article 1, alinéa 2, de l'ordonnance, < < [l]a fourniture, la vente et le transit à destination de la République populaire démocratique de Corée des biens, y compris les technologies et les logiciels, cités à l'annexe 1 sont interdits > > . UN وفقا للفقرة 2 من المادة 1، من المرسوم " يمنع توريد سلع إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بيعها لها أو مرورها العابر في اتجاهها، بما في ذلك التكنولوجيات والبرمجيات المذكورة في المرفق 1 " .
    Dans toutes les Parties ayant répondu, la production, la vente et l'utilisation de chlordécone sont interdites. UN إنتاج كلورديكون وبيعه واستخدامه محظور في جميع الأطراف التي ردت على الاستبيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد