Ça ne gêne personne qu'après la vie qu'il a eu, il soit mort pour quelque chose en quoi il ne croyait pas ? | Open Subtitles | ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟ |
Même un Roi ne peut vivre la vie qu'il voudrait. | Open Subtitles | حتى الملك لا يستطيع عيش الحياة التي يتمناها |
Tout ce que ton père a dit sur la vie qu'on a choisie, c'est vrai. | Open Subtitles | أتعرف ، كل ما قاله والدك عن الحياة التي اخترناها أنه محق |
Qui honore ceux qu'on aime pour la vie qu'on mène ? | Open Subtitles | من يُكرم هؤلاء الذين نُحبهم بتلكَ الحياة التى نعيشها؟ |
J'étais heureux de la vie qu'on construisait ensemble, que je croyais être notre futur. | Open Subtitles | كنت سعيداً بالحياة التي أسسناها معاً التي ظننتها ستكون مستقبلنا |
Le mouvement écologique moderne a été galvanisé en partie par cette nouvelle perception de la Terre et par la nécessité de la protéger et de protéger la vie qu'elle rend possible. | UN | فالحركة البيئية الحديثة اسهم في بلورتها هذا الادراك الجديد لﻷرض والحاجة إلى حمايتها وحماية الحياة التي تدعمها. |
La pauvreté traduit l'incapacité d'une personne à vivre la vie qu'elle s'imagine. | UN | ويعكس الفقر ضعف قدرة الناس على أن يعيشوا الحياة التي يحلمون بها. |
En choisissant la vie qu'elle veut mener, une personne choisit entre de tels vecteurs. | UN | وباختيار المرء نوعية الحياة التي يريد أن يعيشها، فهو يختار في الوقت نفسه الدوافع الموجِّهة لتلك الحياة. |
Et comment suis-je supposé faire ça ? Il te fait confiance. Et s'il nous aide, il pourra conserver un semblant de la vie qu'il a toujours connu. | Open Subtitles | يستطيع الحفاظ على نوع الحياة التي يعرفها دائما انت حقا على استعداد لعقد صفقة معه؟ |
Que c'est la vie qu'il aurait dû avoir. | Open Subtitles | أن هذه هي الحياة التي كان يفترض أن يحظى بها |
Vous le trouverez plein de remors pour la vie qu'il a menée. | Open Subtitles | أعتقد أنكم سوف تجدونه نادماً بشكل كبير على الحياة التي حظى بها |
Elle ne peut pas être qui elle veut être, ou vivre la vie qu'elle veut vivre sans lithium. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون الشخص الذي تريده او تعيش الحياة التي ارادتها بدون ليثيوم |
Après tout, c'est la vie qu'elle connaissait. | Open Subtitles | ففي النهاية، فهذه الحياة .التي اعتادت عليها |
N'abandonne pas nos rêves, la vie qu'on pourrait avoir. | Open Subtitles | لاتتخلى عن أحلامنا. وعن الحياة التي بأمكاننا الحصول عليها. |
Elle était juste comme ces gens qui ont peur de vivre la vie qu'ils veulent vivre. | Open Subtitles | لقد كانت كأحد هؤلاء الأشخاص الذين يخشون أن يحيوا الحياة التي يريدونها |
Qu'est-ce que ça fait de savoir que tu ne peux pas offrir à quelqu'un la vie qu'elle veut réellement ? | Open Subtitles | ما شعورك بالعجز عن إعطاء إحداهن الحياة التي تتوق لها؟ |
Il y a plusieurs choses dans la vie qu'une femme ne devrait jamais voir, et une vue par dessous la toge d'Oedipe est définitivement en haut de la liste. | Open Subtitles | هنالك بعض الأشياء القليلة في الحياة التي لا يتوجب على المرأة رؤيتها ورداء أوديب التحتي |
Pour montrer que Dieu comprend la vie qu'il a faite. | Open Subtitles | ليرينا ان الرب يفهم معنى الحياة التى خلقها |
la vie qu'on menait avant de savoir tout ça. | Open Subtitles | الحياة التى كانت عندنا قبل ان نعرف كل هذا |
J'étais heureux de la vie qu'on s'était construit, que je pensais être notre futur. | Open Subtitles | كنت سعيداً بالحياة التي أسسناها معاً التي ظننتها ستكون مستقبلنا |
la vie qu'elle t'a donnée sera-t-elle mieux employée dans les fosses noires de l'esclavage ? | Open Subtitles | هل الحياه التى منحتك إياها أكثر فائده فى هاوية العبوديه السوداء ؟ |
C'était un signe de respect envers la vie qu'ils prenaient. | Open Subtitles | تلك كانت علامةً على احترامهم للحياة التي يأخذونها |