L'évaluation des besoins en matière de formation, axée sur la violence sexuelle et à motivation sexiste, a été menée par les ministères des affaires intérieures des entités. | UN | وأُجري تقييم للاحتياجات التدريبية في وزارتي داخلية الكيانين بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
La criminalité, y compris la violence sexuelle et sexiste, semble donc avoir augmenté dans les camps. | UN | وبالتالي، يبدو أن الجريمة، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي، قد زادت في المخيمات. |
Une attention accrue a été accordée au rôle des forces de maintien de la paix dans la prévention de la violence sexuelle et sexiste et aux mesures à prendre face à une telle violence. | UN | وتم أيضا إيلاء اهتمام متزايد بدور أفراد عمليات حفظ السلام في منع العنف الجنسي والعنف الموجه ضد النساء والاستجابة له. |
Des mécanismes visant à prévenir et à traiter la violence sexuelle et sexiste sont en place dans tous les sites qui accueillent des réfugiés; | UN | هناك في جميع المواقع التي تستقبل اللاجئين آليات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على التحيز الجنسي ومعالجته. |
Les enfants les plus âgés sont davantage menacés par la violence au sein de la communauté et les filles sont de plus en plus vulnérables à la violence sexuelle et sexiste. | UN | والأطفال الأكبر سنا هم الأكثر تعرضا للعنف في المجتمع، والبنات أكثر عرضة للعنف الجنسي والعنف القائم على الجنس. |
Des services de lutte contre la violence sexuelle et sexiste devraient être mis en place dans tout le pays d'ici à 2014. | UN | وسيتم نشر وحدات معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في أنحاء ليبريا بحلول عام 2014. |
On a constaté une montée notable de la violence sexuelle et sexiste, y compris sur la personne d'enfants. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك ضد الأطفال. |
Selon le Groupe, la violence sexuelle et sexiste reste généralisée. | UN | ووفقا لما ذكره الفريق، ما زال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس مستشريا. |
Le Plan national d'action pour mettre fin à la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire est approuvé. | UN | إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار |
La nouvelle stratégie de lutte contre la violence sexuelle et sexiste offre également des orientations utiles. | UN | كما أن الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس توفر بعض الإرشادات المفيدة. |
mise en place de mécanismes de coordination sur la violence sexuelle et la violence sexo-spécifique, et enseignement post-primaire parascolaire; | UN | • آليات التنسيق التي تم إنشاؤها بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على |
:: Promet 1 million de dollars américains par année pendant deux ans pour des programmes portant sur la violence sexuelle et la violence fondée sur le sexe. | UN | :: التعهد بتقديم مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة سنويا على مدار سنتين لصالح برامج معالجة العنف الجنسي والعنف القائم على العامل الجنساني. |
la violence sexuelle et sexiste est restée prévalente dans de nombreux camps. | UN | وظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس سائدين في العديد من المخيمات. |
L'Union européenne demande qu'il soit immédiatement mis fin à tous types de violence, y compris la violence sexuelle et sexiste. | UN | ويدعـو الاتحاد الأوروبي إلى إنهـاء جميع أنواع العنف فـورا، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
ii) Contribuer au renforcement des efforts du Gouvernement libyen pour lutter contre la violence sexuelle et sexiste, y compris ses efforts visant à mettre fin à l'impunité des auteurs de cette violence; | UN | ' 2` دعم تعزيز الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا لمكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني، بما في ذلك الجهود الرامية إلى مكافحة إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب؛ |
Approbation en 2011 de la politique visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste; | UN | اعتماد سياسة القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في عام 2011؛ |
Une journée du sommet a été consacrée à une session extraordinaire sur la violence sexuelle et sexiste. | UN | وخصص يوم واحد من القمة تحديدا لجلسة خاصة بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Malgré ces problèmes, le Gouvernement a pris un certain nombre de mesures concrètes pour combattre la violence sexuelle et sexiste. | UN | وبالرغم من هذه التحديات، اتخذت الحكومة عددا من الخطوات الإيجابية لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
Des mesures de prévention et de protection plus efficaces sont nécessaires pour répondre à la violence sexuelle et sexiste. | UN | ويلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات الوقائية وإجراءات الحماية الفعالة للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
S'agissant de la violence sexuelle et sexiste, le Gouvernement continuait d'appliquer une politique de tolérance zéro. | UN | وفيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف الجنساني، أشار إلى أن الحكومة مستمرة في نهج سياسة عدم التسامح مطلقاً إزاءه. |
Les autres formes de violence infligées aux enfants dans les écoles et dans les structures de prise en charge institutionnelles sont les brimades et la violence sexuelle et sexiste. | UN | ومن أشكال العُنف الأخرى التي يتعرض لها الأطفال في المدارس ومؤسسات الرعاية الإيذاء من قبل أقرانهم والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
De nombreuses délégations insistent également sur le fait que la protection des femmes réfugiées doit aller au-delà de la protection juridique et couvrir les préoccupations en matière de sécurité de la personne telles que la protection contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | كما ألحت عدة وفود على ضرورة أن تتجاوز حماية اللاجئات مجرد الحماية القانونية، وأن تشمل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن الجسدي، مثل الحماية ضد العنف الجنسي أو القائم على أساس نوع الجنس. |
28. Le Comité est préoccupé par l'incidence élevée de la violence sexuelle et par sa pratique comme arme de guerre. | UN | 28- يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات انتشار العنف الجنسي واستخدامه كسلاح في الحرب. |
La troisième catégorie rassemble les activités qui visent à assurer le respect des droits individuels (surveillance du respect des droits de l'homme, protection de l'enfance, lutte contre la violence sexuelle et sexiste, coordination de l'aide humanitaire). | UN | وتشتمل الفئة الثالثة على أنشطة تهدف إلى كفالة احترام حقوق الأفراد، بما في ذلك رصد حقوق الإنسان، وحماية الأطفال، والأنشطة ذات الصلة بالعنف الجنسي أو القائم على أساس نوع الجنس، إلى جانب تنسيق المساعدات الإنسانية. |
:: Séminaire conduit par un consultant international sur la collecte de données relatives à la violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
Il faut notamment prendre des mesures pour prévenir la violence sexuelle et les autres formes de violence sexiste, mener des enquêtes et en poursuivre les auteurs. | UN | وهناك حاجة إلى العمل بشكل خاص من أجل المنع الفعال والتحقيق في العنف الجنسي وكل أشكال العنف الأخرى القائمة على أساس نوع الجنس ومحاكمة مقترفيها. |
Le Conseil a tenu un débat public les 16 et 17 décembre pour examiner les progrès accomplis dans la lutte contre la violence sexuelle et l'impunité, un an après l'adoption de la résolution 1888 (2009). | UN | عقد المجلس يومي 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر حوار مفتوحا لمناقشة التقدم المحرز في مجال مكافحة العنف الجنسي وإنهاء الإفلات من العقاب، وذلك بعد عام من صدور القرار 1888 (2009). |
À cet égard, il faut d'urgence des fonds suffisants et prévisibles pour la prévention de la violence sexuelle et la lutte contre celle-ci. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة ملحة لتمويل كاف ومحدد لأعمال الوقاية من العنف الجنسي والتصدي له. |
Des termes de référence ont été élaborés en vue de la création d'une section spéciale chargée, au sein de la Police nationale, de s'occuper de la violence sexuelle et sexiste. | UN | وضع اختصاصات لإنشاء وحدة خاصة ضمن الشرطة الوطنية لمعالجة العنف الجنسي والمستند إلى نوع الجنس |
Le Women's Crisis Centre se consacre à l'élimination de la violence sexuelle et familiale aux Bahamas. | UN | يكرس مركز المرأة لمواجهة الأزمات أنشطته للقضاء على العنف الجنسي والمنزلي في كمنولث جزر البهاما. |
Ces commissions ont également donné un nouvel éclairage, et favorisé un débat sur le phénomène, mettant ainsi en lumière la nécessité d'approfondir la réflexion sur la question de la violence sexuelle et de recommander des mesures spécifiques à adopter par les secteurs concernés et les autorités compétentes. | UN | وأدت أيضاً إلى فهم جديد لهذه الظاهرة ومناقشتها، مشيرة إلى ضرورة إجراء مزيد من التحقيق في العنف الجنسي وتقديم توصيات تتضمن تدابير محددة لتعتمدها القطاعات ذات الصلة والسلطات المعنية. |