ويكيبيديا

    "la voir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رؤيتها
        
    • لرؤيتها
        
    • أراها
        
    • رؤيته
        
    • تراها
        
    • إليها
        
    • اراها
        
    • يراها
        
    • برؤيتها
        
    • لزيارتها
        
    • مقابلتها
        
    • اليها
        
    • زيارتها
        
    • تريها
        
    • نراها
        
    Ne plaisante pas avec elle. Tu aurais dû la voir là-bas. Open Subtitles لا تعبث مع صديقته هنا يجب عليك رؤيتها بالخارج
    il a beaucoup d'Atrians qui préférerait la voir morte que de la voir avec moi. Open Subtitles هناك الكثير من الاتيرين الذين يريدون رؤيتها تموت على ان تكون معي
    Il est avec ces parents, entrain de parler au médecin J'attends de la voir. Elle n'est toujours pas consciente. Open Subtitles إنه مع والديه يتحدثون مع الطبيب أنا منتظرة لرؤيتها ، ما زالت غائبة عن الوعي
    J'ai été envoyé ici pour vérifier donc je voudrais la voir. Open Subtitles لقد أُرسِلت إلى هنا للتسجيل حتى أستطيع أن أراها.
    On constate que certains donateurs bilatéraux trouvent intéressante l'approche des programmes conjoints et sont désireux de la voir appliquée. UN توجد أدلة على أن نهج البرنامج المشترك يشجع بعض المانحين الثنائيين الذين يتوقون إلى رؤيته قيد التطبيق.
    Alors je vous demande d'homme à homme de ne plus l'appeler, la voir ou de lui envoyer des textos. Open Subtitles لذلك أطلب منك من رجل إلى آخر ألا تراها ولا تهاتفها ولا ترسل إليها رسائل
    J'avais l'habitude de la voir chaque matin, arroser ses hortensias roses devant leur maison brun clair. Open Subtitles اعتدت على رؤيتها كل صباح وسقاية زهورها الكوبية الورديه أمام منزلها البني الفاتح
    Je n'ai pas le droit de la voir, mais quand elle aura 18 ans, quand elle comprendra mon geste, elle voudra peut-être me revoir. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني رؤيتها لكن ربما عندما تبلغ ال18 عندما تفهم لماذا قمت بهذا ستريد أن تراني مجددا
    Je ne pensais pas que j'aurais eu le courage de la voir comme ça. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنني يمكن أن تأخذ رؤيتها من هذا القبيل.
    Mais il n'a pas pas pu bien la voir à cause de, je cite, sa nature de vieille folle Open Subtitles لكنه لم يستطع رؤيتها جيداً تبعاُ لإقتباسه كيف يرتبط كل هذا بشأن كونها ساحرة شمطاء
    Vu la situation, on a pensé que vous voudriez la voir. Open Subtitles بالنظر إلى خطورة الوضع، ظننت أنّك تريد رؤيتها شخصيّاً.
    Ecoute, c'est ma fille, et j'ai le droit de la voir. Open Subtitles انظري . انها ابنتي ولدي كل الحق في رؤيتها
    Je suis allé la voir pour lui demander une faveur. Open Subtitles لقد ذهبت لرؤيتها كان لدى معروفاَ أطلبه منها
    Ne supportant pas de la voir piégée au purgatoire quelques heures. Open Subtitles لم يستطع الوقوف لرؤيتها حبيسة في المطهر لمجرد ساعة
    Le simple fait de la voir rendait tout plus facile. Open Subtitles أعني, عندما أراها تهون كل الدنيا أمام ناظري.
    Si je ne te suis plus utile, j'aimerais la voir. Open Subtitles اذا لم يبقى هناك شيء لفعله أريد أن أراها
    Elles devraient payer une fortune pour la voir. Et encore plus pour la toucher. Open Subtitles سيكون هناك الآف يريدون رؤيته والآف أكثر منهم يريدون أن يلمسونه
    Elle est blessée, va vite la voir. Je m'occupe d'elle. Open Subtitles لقد أصيبت، من الأفضل أن تراها سأعتني بأختك
    - Je voudrais la voir plus. Rattraper le temps que j'ai perdu. Open Subtitles أريد أن اراها أكثر لتعويض الوقت الذي فقدته
    Elle sema la destruction à travers tout le pays mais le seigneur de guerre refusa de la voir mourir une seconde fois. Open Subtitles هى مخلوق فظيع عبر ليدمر الأرض لكن أحد أسياد الحرب رفض أن يراها وهى تموت فى هذة الثانية
    Ça ne ferait pas de mal si d'autres allaient la voir. Open Subtitles . إنها لن تؤذي, إن قام أحد القوم برؤيتها.
    On devrait passer la voir après le travail, voir comment elle va, et lui ramener quelques uns des ses cupcakes préférés. Open Subtitles يجدر بنا الذهاب لزيارتها بعد العمل، ونرى كيف أحوالها، ونحضر لها بعض من الكب كيك المفضل لديها.
    Tu as raison. J'aurais dû la voir lorsque tu l'as demandé. Open Subtitles إنكِ محقة, كان علي مقابلتها عندما طلبتي مني ذلك,
    Quand t'auras fini de chialer, va la voir. Open Subtitles ربما عندما تصفي رأسك من الهراء تستطيع الانضمام اليها وتتصرف كالأب
    Bien que, pour être clair, quand j'ai dit que vous devriez venir la voir moins fréquemment, je ne voulais certainement pas dire que vous deviez arrêter complètement. Open Subtitles على الرغم من ذلك لأكون واضحا، عندما قلت أنك يجب أن تزورها بشكل أقل، بالتأكيد لم أعني أن تتوقف عن زيارتها تماما.
    Et quand j'ai vu la note. Vous voulez la voir ? Open Subtitles وعندما رأيت الفاتورة هل تريدين ان تريها ؟
    Tu devais pas la voir plus de deux fois par semaine. Open Subtitles لا يفترض أن نراها أكثر من مرّتين أسبوعيًّا، اتّفقنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد