Le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe. | Open Subtitles | الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة. |
Cet endroit est un labyrinthe, et une fois à l'intérieur, il est facile de s'y perdre. | Open Subtitles | المكان يشبه المتاهة ، وعندما نصبح في الداخل ، فمن السهل التحقق حوله |
J'espérais qu'il y aurait une sortie dans ce labyrinthe de glace et de neige. | Open Subtitles | كنت أأمل فقط ايجاد طريقة خارج هذه المتاهة من الجليد والثلج |
Je n'étais pas sûr d'où attendre. Clacket Lane est un vrai labyrinthe, hein ? | Open Subtitles | لم أكن متأكداً أين انتظر, كلاكيت لين متاهة جميلة, اليس كذلك؟ |
Comme un mouton, piégé dans un labyrinthe, construit par des loups. | Open Subtitles | مثل خروف محاصرّ في متاهة مصممة من قبل الذئاب |
Pris de pitié pour elle, il lui dit le secret pour s'échapper du labyrinthe. | Open Subtitles | فشعر بالأسى تجاهها واخبرها بسر الهروب من المتاهه |
Et je remercie chaque minute de chaque jour d'avoir découvert les ours et ce labyrinthe. | Open Subtitles | و أشكر كل دقيقة و كل يوم على اكتشافي للدببة بهاته المتاهة. |
Dans une étude récente, cette souris était privée de nourriture à chaque fois qu'elle n'arrivait pas à sortir du labyrinthe. | Open Subtitles | في دراسة حديثة، تم منع هذا الفأر من الطعام بعدما فشل في ايجاد طريق الخروج من المتاهة |
Cette souris était nourrie, qu'elle réussisse à sortir du labyrinthe ou pas. | Open Subtitles | لقد أعطيت هذا الفأر طعاما سواء خرج من المتاهة أو لا |
On vous a aveuglément suivi à travers ce labyrinthe et maintenant vous nous menacez ? | Open Subtitles | كُنا نتبع أوامرك بشكل أعمى خلال تلك المتاهة وأنتِ الآن تقومي بتهديدنا ؟ |
Tu as retrouvé la bande qui peut nous mener au gardien du labyrinthe. | Open Subtitles | لقد قمت بتعقّب العاهرة الفاجرة التي تستطيع إيصالنا إلى حارس المتاهة. |
Le labyrinthe n'est pas pour toi. | Open Subtitles | حاولت أن أخبرك ان المتاهة لم تُصنع من أجلك |
Après avoir battu le labyrinthe... j'ai forgé ça pour toi. | Open Subtitles | بعد أن هزمت المتاهة انا ساترك هذا خصيصا لكي |
Le temps est infini dans le labyrinthe. | Open Subtitles | الوقت ليس له بداية وليس هناك نهاية داخل المتاهة |
Créer un labyrinthe froid et parfait où personne ne pourra me trouver. | Open Subtitles | أخلق المتاهة المتقنة الفاترة الخاصة بي حيث لا أحد يمكنه إيجادي |
Certains ténias trouvent peu à peu la sortie d'un labyrinthe. | Open Subtitles | يُمكن للدودة المُسطَحة تعلم كيفية التفاوض علي متاهة. |
Son utilité tient à ce qu'il aide les États et les organisations internationales à s'y retrouver dans le labyrinthe complexe des réserves, de l'acceptation des réserves et des objections faites à celles-ci. | UN | وتتمثل فائدته في قدرته على مساعدة الدول والمنظمات الدولية في اجتياز متاهة التحفظات، وقبول التحفظات والاعتراضات عليها. |
Toutefois, son interprétation et la manière dont il a été appliqué me font penser que nous nous sommes laissés entraîner dans un labyrinthe sans issue. | UN | غير أن التفسير والممارسة اللذين نشهدهما يجعلاني أستنتج أننا قد تركنا أنفسنا في متاهة لا مخرج منها. |
Il sait que s'il ne peut venir à bout du labyrinthe bureaucratique, le compromis entre les générations s'avérera stérile. | UN | وستعرف أنها إذا كانت عاجزة عن هذه الاستجابة، فإن متاهة البيروقراطية ستجعل من الالتزام فيما بين اﻷجيال التزاما عقيما. |
Puis je déambule dans ce labyrinthe, et au bout, il y a une lumière... et devine qui m'y attend ? | Open Subtitles | وببطئ اشق طريقى عبر هذه المتاهه اقترب من مصدر مضئ فى النهاية خمن من يقف عندها ينتظرنى ؟ |
Cet endroit est un vrai labyrinthe. Je peux vous dessiner un plan. D'accord ? | Open Subtitles | إن المجمع أشبه بمتاهة لعينة، بوسعي رسم خريطة لكم، اتفقنا ؟ |
C'est pas ça. C'est un labyrinthe sous-terrain qui t'emmène partout dans la ville. | Open Subtitles | ..بالله عليك، ياعزيزتي إنها ليست كذلك إنها كمتاهة بقطار الأنفاق |
Patterson, trouve un policier pour nous aider à cercler le labyrinthe jusqu'à ce qu'on sache qui d'autre est impliqué. | Open Subtitles | (باتيرسون) ، اطلبي مُساعدة الشرطة المحلية لتأمين الـ(لابيرنيث) حتى نعلم هوية الأشخاص الآخرين المُتورطين بالأمر |
Le résultat du sommet de Charm al-Cheikh constitue la première étape pour sortir de ce labyrinthe passionnel et sanglant. | UN | ونتائج قمة شرم الشيخ إنما هي الخطوة الأولى على طريق تجاوز المتاهات المفعمة بالانفعالات والدماء. |
J'espère qu'il te sera de grande aide dans le labyrinthe. | Open Subtitles | أرجو أنْ تكون ذاتَ فائدة لكَ في التيه |
Navigateur, voilà l'entrée du labyrinthe. | Open Subtitles | أيها الملاح، هذا هو مدخلُ المتاهةُ. |
Et attirons les forces ennemies dans ce labyrinthe. | Open Subtitles | ونعمل على تشتيت قوات عدونا عن طريق اغرائهم بدخول متاهتها |
Majesté, dans ce labyrinthe aux possibilités nombreuses, tu ne veux pas entendre ces mots... suis-moi. | Open Subtitles | ياصاحبالجلالة.. أعرفُ أننا فى متاهةُ مُتفرعةُ ؟ بهاطرقُكثيرةُ،فهذاآخرُ شىءُ تودينسماعهُولكن... |
On est perdus ! Il nous a menés dans un labyrinthe ! Je rentre à l'hôtel ! | Open Subtitles | تهنا لقد قادنا الى متاهه سوف اعود للفندق |
Il la tord et l'entortille dans tous les sens jusqu'à ce que celle-ci ressemble à un labyrinthe. | Open Subtitles | ، يلفها ويلويها... حتى تشبه شيئاً مشابه للمتاهة ؟ ... |
Je suis désorienté. J'ai l'impression d'être dans un foutu labyrinthe. | Open Subtitles | إنني أسير في دوائر إنها تبدو كالمتاهة هنا |
Peut-être que je peux utiliser le labyrinthe lui-même pour te faire gagner un peu de temps. | Open Subtitles | ربَّـما أستطيع استخدام المَتاهة نفسها لأوفر لكم بعض الوقت. |