Agrémentez le tout, et débarrassez vous de toute la laideur afin de créer un faux sentiment de paradis. | Open Subtitles | تجميل كل شيء، والتخلص من كل القبح من أجل إنشاء شعور زائف من الجنة |
Je suis tellement content que l'on mette toute cette laideur derrière nous. | Open Subtitles | أنا سعيدة لاننا وضعنا كل ذلك القبح وراءنا |
Mais au-delà de cette laideur, tu trouveras peut-être quelque chose de beau. | Open Subtitles | لكن مع كل القبح ستجد في النهاية شيء جميل |
Dieu et le colonialisme avaient infligé au Liberia une laideur particulière en matière de guerre. | Open Subtitles | الإستعمار قام بتدمير ليبيريا هناك قبح خاص بهذة الحرب |
Mais il a créé ce monde moderne, toute cette laideur, a donné le feu aux humains, la connaissance, la guerre. | Open Subtitles | و لكنّه أنشأ هذا العالم الجديد كلّ هذه البشاعة وهب البشر النار |
Nous l'avons vu tout d'abord se manifester en Afrique du Sud et, ensuite, dans toute sa laideur, au crépuscule de notre siècle. | UN | لقد رأيناها أولا في جنوب أفريقيا وبعد ذلك بدأنا نراها ترفع رأسها البشع في أواخر هذا القرن. |
Je peste contre elle, mais je marche, j'observe et j'écoute, pour témoigner de la beauté et de la laideur qui disparaissent de notre ville adorée. | Open Subtitles | أشكُو منها و أبكى عليها أمشي و أشاهد و أسمع... شاهد على كل شيء... الجمال و القُبح... |
C'était juste un masque parfait dissimulant la laideur. | Open Subtitles | هو فقط قُبح إختفى مِن قِبل يُتقنُ قناعاً. |
Sa laideur lui est montée à la tête ? | Open Subtitles | هل دخل حلم في رأسها بعد أن سقطت من شجرة القبح |
C'est juste que je ne veux pas prendre part à la laideur du monde. | Open Subtitles | انا لاأريد فقط ان اكون جزء من القبح الموجود بالخارج |
Parce que le seul crime commis ici est un crime de laideur. | Open Subtitles | لأن الجريمة الوحيدة التي تم ارتكابها اليوم هي جريمة القبح |
Car ceux d'entre nous qui croient le plus ont passé leur vie à parler de la peur, de l'impuissance, de la laideur, de l'amour propre et de l'apathie. | Open Subtitles | لأن أقوى المؤمنين بيننا قد قضوا سنوات في التحدث عن الخوف و العجز الجنسي و الغباء و القبح و حب النفس و اللامبالاة |
Certains ne voient que la laideur de ce monde. | Open Subtitles | بعض الناس يرون القبح في هذا العالم |
Parfois, la laideur me prend. | Open Subtitles | أحياناً القبح الذي هنا يتغلغل داخلي |
Certains choisissent d'en voir la laideur. | Open Subtitles | حسناً، إن بعض الناس يختارون رؤية القبح في هذا العالم... |
Et votre infinie laideur luxueuse. | Open Subtitles | ولانهائي، القبح الفاخر الخاص بك. |
Elle me condamnerait à la laideur si j'en perdais. | Open Subtitles | سوف تعاقبني بلعنة القبح لو أضعت أي منهم |
Le khal peut se sentir insulté par le nombre d'esclaves offerts, la faiblesse des hommes ou la laideur des femmes. | Open Subtitles | قد يشعر الكال بالمهانة ،من عدد العبيد المقدمة له إما ضعف الرجال أو قبح النساء |
Certains ne veulent voir que la laideur du monde. | Open Subtitles | "بعض الناس يُؤثرون أن يروا قبح هذا العالم." |
Certains choisissent d'y voir la laideur. | Open Subtitles | "بعض الناس يُؤثرون أن يروا قبح هذا العالم." |
Et c'est juste cette sorte de laideur que la clause de moralité de Ryocorp est fait pour protéger contre. | Open Subtitles | إنه ذلك النوع من البشاعة الذي وجد النظام الداخلي في ريوكورب |
spécialement avec toute la laideur qui vient avec. | Open Subtitles | خاصّة في ظلّ كلّ البشاعة التي تجيش في ثناياها. |
Sa laideur crapaudienne et son besoin de dominer m'ont amusé. | Open Subtitles | اجل , شكله القبيح البشع وجنونه للسيطرة على العالم كان نوع من التسلية |
J'ai une laideur il est impossible d'aimer. | Open Subtitles | لدي من القُبح ما يستحيل أن أحب |
Dans toute son insignifiante laideur et sa brutalité fortuite. | Open Subtitles | بكل ما فيها كم قُبح و وحشية عرضية |