"laideur" - Translation from French to Arabic

    • القبح
        
    • قبح
        
    • البشاعة
        
    • البشع
        
    • القُبح
        
    • قُبح
        
    Agrémentez le tout, et débarrassez vous de toute la laideur afin de créer un faux sentiment de paradis. Open Subtitles تجميل كل شيء، والتخلص من كل القبح من أجل إنشاء شعور زائف من الجنة
    Je suis tellement content que l'on mette toute cette laideur derrière nous. Open Subtitles أنا سعيدة لاننا وضعنا كل ذلك القبح وراءنا
    Mais au-delà de cette laideur, tu trouveras peut-être quelque chose de beau. Open Subtitles لكن مع كل القبح ستجد في النهاية شيء جميل
    Dieu et le colonialisme avaient infligé au Liberia une laideur particulière en matière de guerre. Open Subtitles الإستعمار قام بتدمير ليبيريا هناك قبح خاص بهذة الحرب
    Mais il a créé ce monde moderne, toute cette laideur, a donné le feu aux humains, la connaissance, la guerre. Open Subtitles و لكنّه أنشأ هذا العالم الجديد كلّ هذه البشاعة وهب البشر النار
    Nous l'avons vu tout d'abord se manifester en Afrique du Sud et, ensuite, dans toute sa laideur, au crépuscule de notre siècle. UN لقد رأيناها أولا في جنوب أفريقيا وبعد ذلك بدأنا نراها ترفع رأسها البشع في أواخر هذا القرن.
    Je peste contre elle, mais je marche, j'observe et j'écoute, pour témoigner de la beauté et de la laideur qui disparaissent de notre ville adorée. Open Subtitles أشكُو منها و أبكى عليها أمشي و أشاهد و أسمع... شاهد على كل شيء... الجمال و القُبح...
    C'était juste un masque parfait dissimulant la laideur. Open Subtitles هو فقط قُبح إختفى مِن قِبل يُتقنُ قناعاً.
    Sa laideur lui est montée à la tête ? Open Subtitles هل دخل حلم في رأسها بعد أن سقطت من شجرة القبح
    C'est juste que je ne veux pas prendre part à la laideur du monde. Open Subtitles انا لاأريد فقط ان اكون جزء من القبح الموجود بالخارج
    Parce que le seul crime commis ici est un crime de laideur. Open Subtitles لأن الجريمة الوحيدة التي تم ارتكابها اليوم هي جريمة القبح
    Car ceux d'entre nous qui croient le plus ont passé leur vie à parler de la peur, de l'impuissance, de la laideur, de l'amour propre et de l'apathie. Open Subtitles لأن أقوى المؤمنين بيننا قد قضوا سنوات في التحدث عن الخوف و العجز الجنسي و الغباء و القبح و حب النفس و اللامبالاة
    Certains ne voient que la laideur de ce monde. Open Subtitles بعض الناس يرون القبح في هذا العالم
    Parfois, la laideur me prend. Open Subtitles أحياناً القبح الذي هنا يتغلغل داخلي
    Certains choisissent d'en voir la laideur. Open Subtitles حسناً، إن بعض الناس يختارون رؤية القبح في هذا العالم...
    Et votre infinie laideur luxueuse. Open Subtitles ولانهائي، القبح الفاخر الخاص بك.
    Elle me condamnerait à la laideur si j'en perdais. Open Subtitles سوف تعاقبني بلعنة القبح لو أضعت أي منهم
    Le khal peut se sentir insulté par le nombre d'esclaves offerts, la faiblesse des hommes ou la laideur des femmes. Open Subtitles قد يشعر الكال بالمهانة ،من عدد العبيد المقدمة له إما ضعف الرجال أو قبح النساء
    Certains ne veulent voir que la laideur du monde. Open Subtitles "بعض الناس يُؤثرون أن يروا قبح هذا العالم."
    Certains choisissent d'y voir la laideur. Open Subtitles "بعض الناس يُؤثرون أن يروا قبح هذا العالم."
    Et c'est juste cette sorte de laideur que la clause de moralité de Ryocorp est fait pour protéger contre. Open Subtitles إنه ذلك النوع من البشاعة الذي وجد النظام الداخلي في ريوكورب
    spécialement avec toute la laideur qui vient avec. Open Subtitles خاصّة في ظلّ كلّ البشاعة التي تجيش في ثناياها.
    Sa laideur crapaudienne et son besoin de dominer m'ont amusé. Open Subtitles اجل , شكله القبيح البشع وجنونه للسيطرة على العالم كان نوع من التسلية
    J'ai une laideur il est impossible d'aimer. Open Subtitles لدي من القُبح ما يستحيل أن أحب
    Dans toute son insignifiante laideur et sa brutalité fortuite. Open Subtitles بكل ما فيها كم قُبح و وحشية عرضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more