Toi, tu sais qui c'est et tu le laisses s'en tirer. | Open Subtitles | وانت تعرف ماهيتة وانت تسمح له ان يذهب بطريقه؟ |
Tu as une affaire urgente, alors tu laisses ton protégé partir. | Open Subtitles | أعني،طرأت قضية مستعجلة .. إذن تترك مساعدك يرحل ؟ |
Si tu le laisses partir, il ira à la police. | Open Subtitles | انظروا، إذا ما تركت هذا الرجل يذهب سيذهبالىرجالالشرطة، |
Si tu me laisses nous emmener plus près de la côte, tu auras quelques bars. | Open Subtitles | اذا سمحت لي سأبحر بنا بقرب الشاطىء ستحصل على بعض الاشارة هناك |
C'est ce qui arrive quand tu laisses les émotions interférer. | Open Subtitles | هذا ما يحدث هندما تسمحين لمشاعرك بأن تتدخل |
C'est juste que tu ne te laisses pas penser comme ça. | Open Subtitles | أنت فقط لا تسمح لنفسك ان تفكر بهذه الطريقة |
Et je t'ai dit que j'abandonnais le job, pourquoi tu me laisses pas faire? | Open Subtitles | وأخبرتك أنني سأتنازل عن العمل، لِم لم تسمح لي بفعل ذلك |
Tu me laisses passer ou tu m'enfermes avec lui, mais je verrai mon frère. | Open Subtitles | يمكنك ان تسمح لي بالدخول أو ترميني بجانبه ولكنني سأرى أخي |
Tu ne laisses pas la culotte d'une autre femme dans ton pantalon sauf si tu veux qu'elle la trouve. | Open Subtitles | لا تترك الملابس الداخلية لامرأة أخرى في جيب بذلتك إلا لو أردتها أن تكتشف الأمر |
"Frank, grande saucisse molle, "d'abord tu tires à blanc, puis tu laisses sortir la chaleur..." | Open Subtitles | أنك لا تطلق النار هباء فقط و لكنك أيضا تترك الباب مفتوحا |
Tu ne me laisses pas d'autre choix que de t'excommunier... | Open Subtitles | لم تترك لي خيار سوى إعلانك عميل سابق |
Si tu laisses quelqu'un seul dans le noir pendant longtemps, ses yeux commencent à s'habituer. | Open Subtitles | لو تركت شخصاً لوحده في الظلام كل تلك المدة تبدأ عيناه بالاعتياد |
Si tu laisses vivre ce garçon, il te trahira, tout comme moi. | Open Subtitles | إذا تركت هذا الصبي يعيش، سيخونك تمامًا كما فعلت أنا |
Tu laisses un enfant humain simplement rentrer dans ta maison ? | Open Subtitles | سمحت لفتاة بشريه صغيره ان تدخل داخل ملكيتك ببساطه؟ |
C'est exactement ça, ton problème : tu te laisses piétiner. | Open Subtitles | هذه مشكلتك تحديداً، أنك تسمحين للآخرين بالإساءة إليك. |
Je ne veux pas que tu laisses ta fille en plein milieu d'un combat. | Open Subtitles | استمعي, لم أكن أريدك أن تتركي ابنتك في وسط شجار, أتعلمين؟ |
J'ai besoin que tu me laisses entrer comme tu laisserais un ami le faire. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن تسمح لي بالوصول اليك مثلك السماح لصديق حقيقي بالوصول |
J'ai besoin que tu me laisses à mon sort. | Open Subtitles | وأرتكس إلى الطغيان وإراقة الدم، فسأحتاج إلى أن تتركني لمصيري. |
Tu ne me laisses jamais choisir là où on mange. | Open Subtitles | أنت لم تسمحي لي ابدا بإختيار مكان الغداء |
Et si tu me laisses être le docteur, ok ? | Open Subtitles | ما رأيك لو تركتني أنا أكون الطبيب، إتفقنا؟ |
Je ne porterai pas plainte si tu me laisses marcher avec toi. | Open Subtitles | لن ارفع قضيه عليكي اذا سمحتي لي بالمشي معكي |
Tu laisses ton meilleur ami, seul, dans un château sinistre, dès sa première nuit. | Open Subtitles | اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده في هذه الضيعة المرعبة في أولى لياليه؟ |
Jake ne saura rien de tout ça si tu me laisses t'aider. | Open Subtitles | جيك أبدا أن يعرف أي من هذا إذا كنت اسمحوا لي أن تساعدك. |
Tu laisses tes problèmes personnels interférer dans des mois de recherche. | Open Subtitles | أنتِ تتركين مشاكلكِ الشخصية تعترض طريق أشهرٍ من الأبحاث. |
Tu fumes un joint pour te détendre, mais tu ne me laisses pas te masser. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا تدخن الحشيش حتى تسترخي ولا تدعني افرك لك كتفيك |