"laisses" - Translation from French to Arabic

    • تسمح
        
    • تترك
        
    • تركت
        
    • سمحت
        
    • تسمحين
        
    • تتركي
        
    • السماح
        
    • تتركني
        
    • تسمحي
        
    • تركتني
        
    • سمحتي
        
    • ستترك
        
    • اسمحوا
        
    • تتركين
        
    • تدعني
        
    Toi, tu sais qui c'est et tu le laisses s'en tirer. Open Subtitles وانت تعرف ماهيتة وانت تسمح له ان يذهب بطريقه؟
    Tu as une affaire urgente, alors tu laisses ton protégé partir. Open Subtitles أعني،طرأت قضية مستعجلة .. إذن تترك مساعدك يرحل ؟
    Si tu le laisses partir, il ira à la police. Open Subtitles انظروا، إذا ما تركت هذا الرجل يذهب سيذهبالىرجالالشرطة،
    Si tu me laisses nous emmener plus près de la côte, tu auras quelques bars. Open Subtitles اذا سمحت لي سأبحر بنا بقرب الشاطىء ستحصل على بعض الاشارة هناك
    C'est ce qui arrive quand tu laisses les émotions interférer. Open Subtitles هذا ما يحدث هندما تسمحين لمشاعرك بأن تتدخل
    C'est juste que tu ne te laisses pas penser comme ça. Open Subtitles أنت فقط لا تسمح لنفسك ان تفكر بهذه الطريقة
    Et je t'ai dit que j'abandonnais le job, pourquoi tu me laisses pas faire? Open Subtitles وأخبرتك أنني سأتنازل عن العمل، لِم لم تسمح لي بفعل ذلك
    Tu me laisses passer ou tu m'enfermes avec lui, mais je verrai mon frère. Open Subtitles يمكنك ان تسمح لي بالدخول أو ترميني بجانبه ولكنني سأرى أخي
    Tu ne laisses pas la culotte d'une autre femme dans ton pantalon sauf si tu veux qu'elle la trouve. Open Subtitles لا تترك الملابس الداخلية لامرأة أخرى في جيب بذلتك إلا لو أردتها أن تكتشف الأمر
    "Frank, grande saucisse molle, "d'abord tu tires à blanc, puis tu laisses sortir la chaleur..." Open Subtitles أنك لا تطلق النار هباء فقط و لكنك أيضا تترك الباب مفتوحا
    Tu ne me laisses pas d'autre choix que de t'excommunier... Open Subtitles لم تترك لي خيار سوى إعلانك عميل سابق
    Si tu laisses quelqu'un seul dans le noir pendant longtemps, ses yeux commencent à s'habituer. Open Subtitles لو تركت شخصاً لوحده في الظلام كل تلك المدة تبدأ عيناه بالاعتياد
    Si tu laisses vivre ce garçon, il te trahira, tout comme moi. Open Subtitles إذا تركت هذا الصبي يعيش، سيخونك تمامًا كما فعلت أنا
    Tu laisses un enfant humain simplement rentrer dans ta maison ? Open Subtitles سمحت لفتاة بشريه صغيره ان تدخل داخل ملكيتك ببساطه؟
    C'est exactement ça, ton problème : tu te laisses piétiner. Open Subtitles هذه مشكلتك تحديداً، أنك تسمحين للآخرين بالإساءة إليك.
    Je ne veux pas que tu laisses ta fille en plein milieu d'un combat. Open Subtitles استمعي, لم أكن أريدك أن تتركي ابنتك في وسط شجار, أتعلمين؟
    J'ai besoin que tu me laisses entrer comme tu laisserais un ami le faire. Open Subtitles أحتاج إلى أن تسمح لي بالوصول اليك مثلك السماح لصديق حقيقي بالوصول
    J'ai besoin que tu me laisses à mon sort. Open Subtitles وأرتكس إلى الطغيان وإراقة الدم، فسأحتاج إلى أن تتركني لمصيري.
    Tu ne me laisses jamais choisir là où on mange. Open Subtitles أنت لم تسمحي لي ابدا بإختيار مكان الغداء
    Et si tu me laisses être le docteur, ok ? Open Subtitles ما رأيك لو تركتني أنا أكون الطبيب، إتفقنا؟
    Je ne porterai pas plainte si tu me laisses marcher avec toi. Open Subtitles لن ارفع قضيه عليكي اذا سمحتي لي بالمشي معكي
    Tu laisses ton meilleur ami, seul, dans un château sinistre, dès sa première nuit. Open Subtitles اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده في هذه الضيعة المرعبة في أولى لياليه؟
    Jake ne saura rien de tout ça si tu me laisses t'aider. Open Subtitles جيك أبدا أن يعرف أي من هذا إذا كنت اسمحوا لي أن تساعدك.
    Tu laisses tes problèmes personnels interférer dans des mois de recherche. Open Subtitles أنتِ تتركين مشاكلكِ الشخصية تعترض طريق أشهرٍ من الأبحاث.
    Tu fumes un joint pour te détendre, mais tu ne me laisses pas te masser. Open Subtitles لا أفهم لماذا تدخن الحشيش حتى تسترخي ولا تدعني افرك لك كتفيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more