Je n'étais pas sûr d'où attendre. Clacket Lane est un vrai labyrinthe, hein ? | Open Subtitles | لم أكن متأكداً أين انتظر, كلاكيت لين متاهة جميلة, اليس كذلك؟ |
Et voici Lane Berkley. Il est membre de notre équipe. | Open Subtitles | وهذا, لين بيركلي إنه عضو في مجلس الإدارة |
J'ai besoin que vous alliez aux RH et amenez moi l'offre de contrat pour Lucy Lane. | Open Subtitles | الآن أنا اريدكِ النزول إلى موارد بشرية واحضري لي حزمة عرض للوسي لين |
"Si le garçon à qui j'appartiens est perdu, ramenez-le au 19 Maple Lane, Derry, Maine." | Open Subtitles | ان تاه الفتى الذى أخصه.. أرجو احضاره الى 19 مايبل لاين.. ديرى |
Je suis le Général Samuel Lane de l'armée des Etats-Unis. | Open Subtitles | أنا العامة صموئيل لين من جيش الولايات المتحدة. |
En mon absence, le Major Lane a rempli son devoir avec compétence et intégrité. | Open Subtitles | في غيابي، والرائد لين يؤديها لها واجب مديرا ذوي الخبرة والنزاهة. |
Je le remarquerais si Brook, Lane ou Wanda ne venait pas à ma fête. | Open Subtitles | إذا كانت بروك لين أو اندا لا حزبي، وأود أن تلاحظ. |
Mlle Lane, qui va maintenant à une vitesse d'environ 200 km/h, les percute et est immédiatement découpée en trois morceaux égaux. | Open Subtitles | الآنسة لين التي تسير بـ 120 ميل في الساعة تضربهما و مباشرة تقطعهما إلى 3 قطع متساوية |
J'en sais rien. Lane a dit que l'attendre ici serait profitable. | Open Subtitles | كل ما قاله لين مقابلته هنا في محطة القطار |
Lane lui a fait la morale l'a soigné et a obtenu qu'on le relâche. | Open Subtitles | لين كسره لذلك الطبيب اعاده الى الحياة البنك اسقط التهمة عنه |
Oui, les femmes de Wisteria Lane voyaient en Danny Farrel l'ennemi. | Open Subtitles | نعم نساء ويستيريا لين اعتقدن أن داني فاريل عدوا |
Une autre question soulevée concernait la possibilité de transposer l'approche systémique décrite par Mme Lane dans son intervention. | UN | وتعلّق سؤال آخر بإمكانية تكرار النهج القائم على النظم على نحو ما جاء في عرض السيدة لين. |
Mme Lane a souligné la nécessité d'améliorer la visibilité des questions relatives aux personnes âgées et le rôle important que la société civile devait jouer à cet égard. | UN | وأكدت السيدة لين ضرورة زيادة إبراز قضايا كبار السن، والدور الكبير الذي يجب أن يؤديه المجتمع المدني في هذا الشأن. |
C'est le pauvre homme que Lois Lane était trop idiote pour le garder. | Open Subtitles | هو الرجل الفقير للويس لين الغبي جدا الذي يسعى للحفاظ عليها |
Je n'ai pas eu de relation depuis un moment, Lane, et je suis un peu rouillée. | Open Subtitles | أنا لم أفعل هذا الشيء منذ فترة، لين وأنا صدئة قليلاَ |
Sylvester a dit que Lois Lane était plutôt importante. | Open Subtitles | تعلمون، يقول سيلفستر أن لويس لين من المهم جدا. |
Ils sont deux, et quand ils s'énervent, on dirait cinq petit Coréens qui déversent leur méchanceté sur moi et Lane. | Open Subtitles | إنهما اثنان، لكن عندما يغضبان يصبحان كـ5 أشخاص كوريين صغاراً ويركزان نقدهما اللاذع على "لاين" وعلي. |
Et la ligne la plus droite pour Superman est une jolie petite route... du nom de Lois Lane. | Open Subtitles | و أعتقد أنّ أسرع طريق لـسوبرمان هي درب جميل ممم يدعى لويس لاين |
Officier Lane, quel âge aviez vous quand Kim est décédée ? | Open Subtitles | ضابط "لاين"، كم كان عمرك عندما توفيت "كيم" ؟ |
Jusqu'à la dernière poubelle de Storm Cloud Lane. | Open Subtitles | نعم، كُلّ شيء دون إستثناء واحد على غيمةِ العاصفةِ لَين. العلب على الملكية الخاصّة، |
Je voulais faire quelques recherches sur la sorcière de Shady Lane. | Open Subtitles | كما ترون ، أردت أن أقوم ببعض البحث عن ساحرة ممر شادي |
Ce succès nos a envoyé en ballade sur "memory Lane". | Open Subtitles | هذا النجاح أرسلت لنا على رحلة بانخفاض ذاكرة حارة. |
Que faisais-tu avec cette fille à Lovers Lane, mon garçon ? | Open Subtitles | ماذا كنت تفعل مع هذه الفتاة في زقاق العشاق، يا فتى ؟ |
La victime, Christina Gray, 15 ans, s'était querellée avec son ami Rod Lane, lequel fait l'objet d'une véritable chasse à l'homme. | Open Subtitles | الضحية عمرها 15 سنة اسمها تينا جريج تشاجرت مع صديقها رود لان لان مطلوب الأن من قسم المدينه |
Lane et moi, on a grimpé plus haut en laissant Grady près du feu. | Open Subtitles | أنا ولين أتخذنا موضع على أرض مرتفعة تركتنا جرادي يجلس أمام النار تماما مثل هذا |