ويكيبيديا

    "le bénéficiaire du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستفيد من
        
    • الجهة المستفيدة من
        
    • إليه الممتلكات
        
    • الحاصل على مركز
        
    6. le bénéficiaire du prêt rembourse le prêt en numéraire. UN 6- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض نقداً.
    6. le bénéficiaire du prêt rembourse le prêt en numéraire. UN 6- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض نقداً.
    En outre, le bénéficiaire du droit n'étant normalement pas tenu de publier sa sûreté légale sans dépossession, il est rare de pouvoir invoquer ce droit sur des biens qui n'appartiennent plus au débiteur. UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى كون المستفيد من الحق ليس في العادة ملزما بإشهار حقّه القانوني غير الحيازي، يندر أن تتسنى المطالبة بحق في ممتلكات لم تعد ملكا للمدين.
    Si le bénéficiaire du crédit disponibilise les personnes embauchées, avant le terme de trois ans après l'embauchage, il est obligé de remplir les lieux de travail vacants dans un délai de 30 jours. UN وفي حالة ما إذا قام المستفيد من الائتمان المالي بتسريح المستخدمين قبل استيفاء ٣ سنوات بعد توظيفهم، يتعين عليه وجوبا ملء الشواغر في ظرف ٣٠ يوما.
    Le représentant de la France souligne toutefois l'existence d'une pratique générale en France, dans le cadre de laquelle un Etat étranger ne peut invoquer l'immunité que si le bénéficiaire du contrat était employé dans la fonction publique et exerçait des responsabilités particulières dans celle-ci. UN بيد أنه أشار إلى الممارسة العامة في فرنسا التي لا يجوز لدولة أجنبية بموجبها الدفع بتلك الحصانة إلا إذا كانت الجهة المستفيدة من العقد تعمل في الخدمة المدنية وتمارس مسؤوليات خاصة في تلك الخدمة.
    Dans cette partie, nous partirons de l'hypothèse que le bénéficiaire du revenu est un non-résident de l'État dans lequel ce revenu est généré. UN وفي هذا الجزء سنفترض وضعا يقوم على أساس معاهدة يكون فيه المستفيد من الدخل شخصا غير مقيم في الدولة التي يتحقق فيها الدخل.
    Cela semble évident dans le cas de l'istisna'a, du fait que le bénéficiaire du revenu a besoin de fabriquer ou de construire l'objet du contrat dans l'État de la source afin de le vendre au client. UN ويبدو هذا واضحا في حالة الاستصناع وذلك لأن المستفيد من الدخل يكون بحاجة إلى تصنيع، أو بناء، الشيء موضوع العقد في الدولة المصدر كي يبيعه للعميل.
    Ce système fonctionne bien lorsqu'il y a des contacts réguliers entre le bénéficiaire du financement et les autres agents économiques de la chaîne ou les fournisseurs d'intrants agricoles. UN ويعمل هذا الأسلوب حين تكون هناك صلات منتظمة بين المستفيد من التمويل والمتعهدين و/أو موردي المزارعين.
    Alors, qui était le bénéficiaire du contrat d'assurance des chevaux ? Open Subtitles لذا، من هو المستفيد من تأمين الاحصنه ؟
    29. L'organisme d'exécution s'assure du respect par le bénéficiaire du prêt des dispositions de la convention de prêt et prend les mesures appropriées, notamment en cas de contentieux. UN 29- ترصد الوكالة المشرفة على التنفيذ امتثال المستفيد من القرض لأحكام اتفاق القرض وتتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات يمكن أن تشمل إقامة دعوى.
    1. Le débiteur (le bénéficiaire du prêt) doit être un participant à l'activité de projet. UN 1- يكون المدين (المستفيد من القرض) مشاركاً في نشاط المشروع.
    7. le bénéficiaire du prêt commence à rembourser le prêt à l'organisme d'exécution à partir de la première année de délivrance des unités de réduction certifiée des émissions (URCE) à l'activité de projet. UN 7- يبدأ المستفيد من القرض تسديد القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ اعتباراً من السنة الأولى لإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات التي تحسب لنشاط المشروع.
    29. L'organisme d'exécution s'assure du respect par le bénéficiaire du prêt des dispositions de la convention de prêt et prend les mesures appropriées, notamment en cas de contentieux. UN 29- ترصد الوكالة المشرفة على التنفيذ امتثال المستفيد من القرض لأحكام اتفاق القرض وتتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات يمكن أن تشمل إقامة دعوى.
    1. Le débiteur (le bénéficiaire du prêt) doit être un participant à l'activité de projet. UN 1- يكون المدين (المستفيد من القرض) مشاركاً في نشاط المشروع.
    7. le bénéficiaire du prêt commence à rembourser le prêt à l'organisme d'exécution à partir de la première année de délivrance des unités de réduction certifiée des émissions (URCE) à l'activité de projet. UN 7- يبدأ المستفيد من القرض تسديد القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ اعتباراً من السنة الأولى لإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات لنشاط المشروع.
    Vous n'êtes pas Joseph Carmichael mais le bénéficiaire du crime le plus cruel... le meurtre pour profit. Open Subtitles أنت ليست (جوزف كارميكل) أنت المستفيد من الجريمة الرهيبة قتل للإستفادة
    27. le bénéficiaire du prêt rembourse le prêt à l'organisme d'exécution conformément aux dispositions de la convention de prêt signée. le bénéficiaire du prêt commence à rembourser le prêt à compter de la première délivrance d'URCE à l'activité de projet. UN 27- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع ويبدأ المستفيد من القرض تسديد مبلغ القرض اعتباراً من الإصدار الأول لوحدات الخفض المعتمد للانبعاثات لنشاط المشروع.
    13. Un prêt peut être mis en recouvrement accéléré (autrement dit l'intégralité du remboursement est due immédiatement) si l'organisme d'exécution constate que le bénéficiaire du prêt a enfreint les clauses de la convention de prêt (par exemple s'il a commis une faute professionnelle). UN 13- يجوز التعجيل في تسديد القرض (كأن يصبح التسديد الكامل مستحقاً فوراً) إذا رأت الوكالة المشرفة على التنفيذ أن المستفيد من القرض انتهك اتفاق القرض (بسبب خطأ مهني مثلاً).
    Cela fonctionne bien lorsqu'il y a des contacts réguliers entre le bénéficiaire du financement et ses acheteurs ou ses fournisseurs. UN ويكون هذا الأسلوب ناجعاً حين تكون هناك اتصالات منتظمة بين الجهة المستفيدة من التمويل والمتعهدين و/أو المورِّدين إلى المقترض.
    52. Il a été proposé d'élaborer une nouvelle recommandation selon laquelle une sûreté sur la propriété intellectuelle inscrite dans un registre de la propriété intellectuelle devrait avoir priorité uniquement sur le bénéficiaire du transfert de la propriété intellectuelle mais non sur un autre créancier garanti. UN 52- واقترح أن تعد توصية جديدة تنص على أن الحق الضماني في الممتلكات الفكرية المسجلة في سجل للممتلكات الفكرية ينبغي أن تكون له الأولوية فقط إزاء من تنقل إليه الممتلكات الفكرية وليس إزاء أي دائن مضمون آخر.
    Le demandeur du statut de réfugié peut être traité dans certains cas comme un migrant illégal ou clandestin, et donc un étranger en situation irrégulière, alors que le bénéficiaire du statut de réfugié est régi par un régime juridique particulier s'agissant en particulier de l'expulsion. UN ففي بعض الأحيان يمكن أن يُعامل ملتمس مركز اللاجئ كمهاجر غير قانوني أو سري، وبالتالي كأجنبي في وضع غير قانوني، بينما الحاصل على مركز اللاجئ يخضع لنظام قانوني خاص، لا سيما فيما يتعلق بالطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد