Ils ne comprendront pas le bien que je fais ici. | Open Subtitles | لن يتفهموا التصرف الخير الذي قمت به هنا. |
Tout le bien que tu as fait et peux encore faire. | Open Subtitles | كل ذلك الخير الذي فعلته، و لازال بإمكانك فعله |
Voilà tout le bien que les diamants continuent de nous apporter. | UN | وهذا هو الخير الذي عاد، وما زال يعود به الماس على بلادي. |
Mais ne va pas croire que je ne remarque pas tout le bien que tu as fait ces derniers jours. | Open Subtitles | لكن لا تحسبني غافل عن الخير الذي تنجزه مؤخرًا. |
Ça pourrait être de l'autre côté de la lune pour le bien que ça me fait ici. | Open Subtitles | قد تكون في الجانب الأخر من القمر وكل الأشياء الجيدة التي لديً هنا |
Mais ne pense pas que j'oublie tout le bien que tu viens d'accomplir. | Open Subtitles | لكن لا تحسبنّي غافلًا عن الخير الذي تسديه مؤخرًا. |
Je vais pas m'attarder dessus. Concentres-toi sur le bien que tu peux faire. | Open Subtitles | صب تركيزك على الخير الذي تفعله، ذلك ما يحسب |
Et pour tout le bien que nous essayons de faire, qu'en serait-il si notre destin était de devenir des agents de la destruction ? | Open Subtitles | ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟ |
Vous ne méritiez pas ça, avec tout le bien que vous faites. | Open Subtitles | لم تستحقي هذا, خصوصا ً بالنظر إلى الخير الذي تقومين بفعله |
Et peu importe le bien que je fais, ça ne me sauvera pas. | Open Subtitles | و مهما يكن الخير الذي ربما أقوم به ، فإنهه لن ينقذني |
Tout le bien que t'as fait, les gens que t'as sauvé, tous les sacrifices que tu as fait ? | Open Subtitles | كل الخير الذي فعلته والناس الذين أنقذتهم وما قمت بتقديمه من تضحيّات |
Avec tout le bien que ça peut faire, qu'est que tu pourrais utiliser? | Open Subtitles | مع كل الخير الذي يستطيع فعله ما الجيد فيما قد تفعله؟ |
J'ai entendu parler de tout le bien que t'as fait. | Open Subtitles | كان الناس يتحدثون عن عمل الخير الذي قمت به |
Si tout le bien que nous avons fait n'est pas assez, rien ne le sera. | Open Subtitles | إذا كان كل الخير الذي فعلناه بآخر ستة سنوات ليس جيداً بما يكفي إذاً لا شيء جيد |
le bien que j'ai fait depuis ne peut effacer ce fait. | Open Subtitles | كل الخير الذي قمت به ومنذ ذلك الحين لا يمكن محو هذه الحقيقة. |
Ca peut paraître froid... mias tout le bien que j´ai fait vient du mal que j´ai fait avant. | Open Subtitles | اعلم ان الأمر سيبدو غريباً ولكن كل الخير الذي فعلته محي الشر اللي قمت به هذا اليوم |
Il a, à lui seul, arrêté un rachat forcé qui nous aurait laissé ruiné, et en même temps, tout le bien que l'on fait dans ce monde. | Open Subtitles | لقد تصدى بمفرده لإيقاف معادي من السيطرة الذي كان من شأنه أن يتركنا مفلسين وإلى جانب ذلك كل الخير الذي نفعله في هذا العالم |
Père Noël porte le pouvoir de toutes les bonnes actions Tout le bien que l'humanité a fait pendant un an. | Open Subtitles | بابا نويل" يحمِل قوة أفعال الخير بأكمِلها، الخير الذي بَـذلته البشريَّـة كلها لمدة عام. |
Regarde tout le bien que tu as fait depuis. | Open Subtitles | اقصد, تذكر جميع الاشياء الجيدة التي فعلتها منذ ذلك |
Apres toute la merde qu'on a vecu, et tout le bien que tu as fait... | Open Subtitles | بعد كل هذا الهراء الذي خضناه وبعد كل الامور الجيدة التي قمت بها |
Pense à tout le bien que nous pouvons faire dans le monde. | Open Subtitles | فكر في كل الأمور الجيدة التي يمكننا القيام بها في العالم |