ويكيبيديا

    "le budget de l'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزانية الدولة
        
    • الميزانية الوطنية
        
    • ميزانية الحكومة
        
    • الميزانية المركزية
        
    • الميزنة الوطنية
        
    • بميزانية الدولة
        
    • ميزانية دولة
        
    • الموازنة العامة
        
    • الميزانية العامة للدولة
        
    • وميزانية الدولة
        
    • ميزانية الجمهورية
        
    • ميزانية الدولية
        
    • لميزانيات حكومة
        
    • لميزانية الدولة
        
    • في الميزانية الحكومية
        
    En outre, de nombreuses organisations reçoivent d'autres fonds publics, en plus de ceux prélevés sur le budget de l'État. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحصل العديد من المنظمات على أموال عامة أخرى فضلاً عن تلك المقتطعة من ميزانية الدولة.
    Avant 1985, les soins de santé étaient totalement financés par le budget de l'État. UN فقبل عام 1995 كان نظام تقديم العناية الصحية يُموَّل بالكامل من ميزانية الدولة.
    En 2002, 6 500 personnes ont pu bénéficier des subventions financées sur le budget de l'État : UN وفي عام 2002، انتفع 500 6 فرد من الإعانات المالية من ميزانية الدولة كما يلي:
    Son financement est assuré par le Fonds agricole européen pour le développement rural et le budget de l'État. UN تموَّل الشبكة من الصندوق الزراعي الأوروبي للتنمية الريفية ومن الميزانية الوطنية.
    Certes, dans certains pays, le budget de l'État doit être approuvé par l'assemblée législative, responsable devant les contribuables. UN ويقر وفده بأنه في بعض البلدان، فإن ميزانية الدولة تخضع لموافقة المجلس التشريعي، الخاضع للمساءلة من دافعي الضرائب.
    Le filet social constitué de deux indemnités versées sur le budget de l'État: UN الشبكة الاجتماعية التي تتكون من نوعين من المخصصات المقدمة من ميزانية الدولة.
    Les activités de déminage et d'assistance aux victimes sont actuellement essentiellement financées par le budget de l'État, bien en-deçà des besoins réels. UN وتموّل أنشطة إزالة الألغام ومساعدة الضحايا من ميزانية الدولة بنسبة تقل بكثير عن الاحتياجات الحقيقية.
    L'ouverture d'une procédure devant la CPD est gratuite pour les plaignants, son coût étant totalement financé sur le budget de l'État. UN ويمكن اللجوء إلى اللجنة بالمجان، حيث تُحمل جميع تكاليف الإجراءات على ميزانية الدولة.
    Les projets prévus sont financés par le budget de l'État. UN ويتم إدراج الأموال اللازمة لتنفيذ هذه الأنشطة في ميزانية الدولة.
    le budget de l'État finance les communautés minoritaires pour qu'elles assurent le fonctionnement de leurs propres institutions. UN وتوفر ميزانية الدولة الأموال للمجتمعات المحلية للأقليات للإنفاق على المؤسسات الخاصة بها.
    La Fondation est financée par des fonds prélevés sur le budget de l'État et par des sources de financement internationales. UN وتتمثل ميزانية المؤسسة في مبالغ مخصصة من ميزانية الدولة وتمويل دولي.
    le budget de l'État est estimé pour l'année 2009 à hauteur de 1 800 milliards de FCFA. UN وتقدر ميزانية الدولة للعام 2009 بنحو 800 1 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    le budget de l'État représentait environ 78 % de ces dépenses. UN وبلغت ميزانية الدولة نحو 78 في المائة من هذه النفقات.
    28. Tout le monde a droit à un enseignement dans des conditions égales et les ressources nécessaires sont financées par le budget de l'État. UN الالتحاق بالمدارس متاح للجميع على قدم المساواة، والموارد متاحة من ميزانية الدولة.
    Un montant de 500 millions de francs burundais a été prévu dans le budget de l'État de 2010 au titre du fonctionnement de l'institution de l'Ombudsman. UN وقد خُصِّص ما مجموعه 500 مليون فرنك بوروندي في ميزانية الدولة لعام 2010 من أجل تفعيل هذه المؤسسة.
    La Croatie tient toutefois à souligner que ses programmes de retour des réfugiés sont presque intégralement financés par prélèvement sur le budget de l'État. UN إلا أن كرواتيا تود أن توضّح أن برامجها الخاصة بعودة اللاجئين تموّل بالكامل تقريباً من ميزانية الدولة.
    Elle avait une incidence néfaste sur le budget de l'État, sur le développement, sur la santé, sur les programmes environnementaux et sur la stabilité sociale. UN ولها أثر سلبي على ميزانية الدولة وعلى برامج التنمية والصحة والبيئة وعلى الاستقرار الاجتماعي.
    Toutefois, la population a augmenté au même rythme dans l'intervalle, aussi le taux de pauvreté global n'a pas diminué mais a stagné, et le budget de l'État en a subi le contrecoup. UN غير أن النمو السكاني خلال نفس الفترة قد استمر على وتيرته السابقة، ما يعني أن معدل الفقر الإجمالي قد استقر على حاله ولم يتراجع، في حين واجهت الميزانية الوطنية الصعوبات ذاتها.
    Ces recettes doivent être inscrites dans le budget de l'État et gérées comme il se doit - par des mécanismes de contrôle appropriés. UN ولا بد من إدراج هذه المبالغ في ميزانية الحكومة وإدارتها بشفافية وبضوابط وموازين صحيحة.
    112. Les sommes consacrées au financement de ce programme par prélèvement sur le budget de l'État étaient les suivantes: - En 1997: 15 888 000 lari; - En 1998: 14 400 000 lari; UN ولتمويل هذا البرنامج، كانت مخصصـات الميزانية المركزية على الشكل الآتي: 000 880 15 لاري سنة 1997، 000 400 14 لاري سنـة 1998، 000 300 14 لاري سنة 1999؛ و000 300 13 لاري سنة 2000.
    Les réunions avec le Parlement se sont tenues durant les débats sur le budget de l'État et ses révisions. UN وعقدت الاجتماعات مع البرلمان أثناء المناقشات المتعلقة بميزانية الدولة وتنقيحاتها.
    Les années précédentes, le Plan d'action pour l'emploi des Roms a été appliqué et financé sur le budget de l'État de Bosnie-Herzégovine. UN وفي السنوات السابقة تم تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتهيئة فرص العمل لأبناء طائفة الروما، وتم توفير الأموال في ميزانية دولة البوسنة والهرسك.
    i) Approuver le budget de l'État (art. 88 a)); UN 1- الموافقة على الموازنة العامة للدولة (المادة 88- أ)؛
    le budget de l'État a accusé un solde excédentaire de 0,3 % par rapport au PIB. UN وبلغ فائض الميزانية العامة للدولة 0.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Ces mesures permettraient de réduire la demande en ressources publiques et le budget de l'État. UN وقد تساعد هذه التدابير على الحد من الطلب على الموارد العامة وميزانية الدولة.
    Une enveloppe de plus de 3 millions de litas a été allouée sur le budget de l'État pour la mise en œuvre du Programme. UN وقد خُصص مبلغ يزيد على 3 ملايين ليتا من ميزانية الجمهورية لتنفيذ البرنامج.
    Il a en outre noté que les montants annuels qui devraient provenir de sources autres que le budget de l'État étaient au moins 10 fois supérieurs à ce que la Thaïlande avait reçu récemment au titre de l'assistance financière extérieure. UN ولاحظ الفريق المحلل كذلك أن المبالغ السنوية الضرورية من مصادر غير ميزانية الدولية لا تقل عن عشرة أضعاف التجربة الأخيرة لتايلند في مجال الحصول على المساعدة المالية الخارجية.
    Au dernier trimestre de 2004, la Bosnie-Herzégovine a remarquablement réussi à rééquilibrer le budget de l'État. UN وشهد الربع الأخير من عام 2004 نجاحا ملحوظا في إعادة التوازن لميزانيات حكومة البوسنة والهرسك.
    Dans l'un et l'autre budget sont prévus le budget de l'État et le service de la dette extérieure. UN وقد تضمنت الميزانيتان اعتمادات لميزانية الدولة وخدمة الديون الخارجية.
    Or, seulement 815 millions de dram sont alloués chaque année à cette fin dans le budget de l'État. UN غير أن المخصص السنوي لهذا الغرض في الميزانية الحكومية لأرمينيا هو 815 مليون درام فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد