le bureau du PNUD à Apia a proposé d'apporter un financement à cet effet. | UN | وعرض مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آبيا تقديم المساعدة في هذه المهمة. |
En 2008, le bureau du PNUD en Ukraine a organisé un circuit à l'intention des représentants des médias internationaux. | UN | وفي عام 2008، أجرى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا جولة صحفية لممثلي وسائل الإعلام الدولية. |
le bureau du PNUD au Mexique a coopéré étroitement avec l'UIP pour préparer la réunion de Cancún. | UN | وتعاون مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكسيك تعاوناً وثيقاً مع الاتحاد لإعداد الاجتماع المعقود في كانكون. |
Par exemple, le bureau du PNUD au Cambodge a organisé la formation de stagiaires originaires d'Indonésie, de Malaisie, de Singapour et de Thaïlande. | UN | فعلى سبيل المثال، قام مكتب البرنامج الإنمائي في كمبوديا برعاية متدربين في إندونيسيا وتايلند وسنغافورة وماليزيا. |
le bureau du PNUD en Ukraine a créé un réseau de diffusion d'informations à l'intention des communautés touchées. | UN | وأقام مكتب البرنامج الإنمائي في أوكرانيا شبكة لتقديم المعلومات إلى المجتمعات المتأثرة. |
Si le financement par le PNUD est recherché, la proposition en question peut faire l'objet d'un dialogue avec le bureau du PNUD dans le pays concerné. | UN | ومن الممكن أيضا إجراء مناقشات مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي إذا كان من المتوقع أن يتولى البرنامج تمويل المقترح. |
Réviser le mémorandum d'accord signé avec le bureau du PNUD au Nigéria | UN | تنقيح مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المبرمة مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيجيريا |
Pour le traitement de cette question, le CCI a proposé qu'un suivi soit à nouveau assuré avec le bureau du PNUD. | UN | 22 - ولمعالجة هذه المسألة، اقترح مركز التجارة الدولية مواصلة أعمال المتابعة مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Cette proposition est actuellement examinée par le bureau du PNUD à Téhéran. | UN | ويتم الآن استعراض الاقتراح بواسطة مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طهران. |
Il serait préférable également que la Mission établisse et annonce elle-même le calendrier des jours fériés, en concertation avec le bureau du PNUD. | UN | وتستطيع البعثة تحديد العطلات الرسمية والإعلان عنها بشكل أفضل، بالتشاور مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
À l'heure actuelle, le Centre fonctionne grâce à un appui administratif fourni pour le bureau du PNUD à Lima. | UN | 34 - ويعمل المركز في الوقت الراهن بدعم إداري من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليما. |
Journée de travail de l'équipe du Rapporteur spécial dans le bureau du PNUD | UN | عمل الفريق في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Le Comité sait que le bureau du PNUD au Koweït n'a pas déposé de réclamation pour ces personnes pendant la période de soumission normale. | UN | وفي علم الفريق أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكويت لم يقدم مطالبات باسم هؤلاء الأفراد أثناء فترة التقديم النظامية. |
le bureau du PNUD à Cuba est également handicapé par le fait qu'il ne peut pas ouvrir de comptes institutionnels dans des banques américaines ni utiliser le dollar des États-Unis pour effectuer des paiements. | UN | ويتأثر مكتب البرنامج الإنمائي في كوبا أيضا من جراء عدم قدرته على استخدام حسابات مؤسسية لدى مصارف الولايات المتحدة أو استخدام دولار الولايات المتحدة باعتباره عملة للدفع. |
En 2010, comme suite au séisme qui a ravagé le pays, le bureau du PNUD en Haïti a fait état de pertes de matériel d'une valeur de 176 000 dollars sur une valeur totale de 808 000 dollars. | UN | في عام 2010 ونتيجة للزلزال، أفاد مكتب البرنامج الإنمائي في هايتي عن حدوث خسائر في الأصول بلغت 000 176 دولار من مجموع قيمة الأصول البالغة 000 808 دولار. |
Le Comité a par ailleurs constaté que le mémorandum d'accord entre le bureau du PNUD et celui du FNUAP au Nigéria ne couvrait pas la gestion des ressources humaines et l'administration des congés; | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن مذكرة التفاهم بين مكتب البرنامج الإنمائي في نيجيريا ومكتب الصندوق هناك لا تتناول شؤون الموارد البشرية وإدارة الإجازات؛ |
Le FNUAP a informé le Comité qu'il mettait la dernière main à l'accord de prestation de services qu'il allait conclure avec le bureau du PNUD au Yémen. | UN | 435- وأبلغ الصندوق المجلس بأنه كان بصدد وضع الصيغة النهائية لاتفاق مستوى الخدمات مع مكتب البرنامج الإنمائي في اليمن. |
Note 14 Bureaux achetés pour le bureau du PNUD en Argentine | UN | أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين |
Le Gouvernement brésilien et le bureau du PNUD à Brasilia seraient tout à fait heureux d'accueillir les membres du Conseil. | UN | وأعرب عن سعادة حكومة البرازيل ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برازيليا باستقبال أعضاء المجلس. |
175. le bureau du PNUD au Brésil cherchait par divers moyens à faire bénéficier les autres bureaux de pays de son expérience. | UN | 175 - واستطرد يقول إن المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرازيل يبحث عن سبل لتقاسم خبرته مع المكاتب القطرية الأخرى. |
le bureau du PNUD en Ouzbékistan était un bon exemple de bureau intégré. | UN | ومكتب البرنامج اﻹنمائي في أوزبكستان مثال طيب للمكتب المتكامل. |
Bureaux achetés pour le bureau du PNUD en Argentine | UN | أماكن المكاتب المشتراة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين |
Elle a en outre loué le centre d’information de Port-of-Spain qui a joué un rôle important dans une région formée de pays très dispersés et a recommandé une nouvelle fois que le bureau du PNUD à la Jamaïque soit doté des capacités nécessaires pour compléter les activités du centre. | UN | وأثنى كذلك على مركز اﻷمم المتحدة في بورت - أوف - سبين لقيامه بدور هام في منطقة تضم بلدانا متفرقة على نطاق واسع، وكرر توصية سابقة تدعو إلى توفير القدرة لمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جامايكا ﻹكمال أنشطة مكتب اﻹعلام. |
En 2005, le bureau du PNUD au Mexique s'est associé à la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones pour mettre au point un indicateur du développement humain des peuples autochtones. | UN | 31 - في عام 2005، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكسيك مع اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية في شراكة بغية وضع مؤشر للتنمية البشرية للشعوب الأصلية. |
En outre, le bureau du PNUD en Thaïlande a fourni toute une gamme de services, contre remboursement. | UN | وإضافة الى ذلك، قدم مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تايلند خدمات كثيرة قدمت إليه تعويضات عنها. |
Les plans opérationnels concernant le bureau du PNUD au Brésil prévoyaient des services de développement (qui étaient appelés à jouer un rôle de moins en moins important), des activités de mobilisation, des services consultatifs, de nouveaux produits, l'élaboration de nouvelles méthodes concernant les produits du savoir et des projets spéciaux susceptibles de créer de nouveaux produits. | UN | 139- شملت الخطط العملية التي أُعدت لمكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل استحداث خدمات (كان من المنتظر أن تقوم بدور متناقص في المستقبل)، وأنشطة الدعوة، والمشورة في مجال السياسات العامة، ومنتجات جديدة، ووضع منهجيات جديدة للمنتجات القائمة على المعارف والمشاريع الخاصة التي قد تصبح منتجات جديدة. |
Au 31 décembre 2000, le bureau du PNUD au Mozambique avait un portefeuille de 58 projets au total, représentant dans les 18,1 millions de dollars de dépenses. | UN | 89 - وكان لدى المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي في موزامبيق ما مجموعه 58 مشروعا، بلغت نفقاتها الإجمالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 نحو 18.1 مليون دولار. |
le bureau du PNUD à Suva (Fidji) connaît des difficultés logistiques et pour les résoudre il serait souhaitable d'augmenter les fonds qui y sont affectés. | UN | ويعاني مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في سيفا )فيجي( من صعوبات سوقية يحسن من أجل حلها زيادة اﻷموال المخصصة. |