le Bureau du Représentant spécial conjoint à Damas consulte l'équipe de pays des Nations Unies en Syrie, avec laquelle il coopère. | UN | ويقوم مكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق بالتشاور والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية. |
le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général a été officiellement transféré à Mogadiscio en 2012. | UN | وجرى رسميا نقل مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مقديشو في عام 2012. |
Des travaux préliminaires sur cette question ont été entrepris au début de 1992 par le Bureau du Représentant spécial. | UN | وقد أنجز مكتب الممثل الخاص في أوائل عام ١٩٩٢ بعض اﻷعمال اﻷولية بشأن هذه المسألة. |
Le HCDH travaille sur cette initiative avec ONU-Femmes, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit et la société civile. | UN | وتعكف المفوضية على العمل على تنفيذ هذه المبادرة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في النزاعات ومع المجتمع المدني. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que les sept postes qu'il est proposé de créer pour le Bureau du Représentant spécial soient indispensables. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بلزوم جميع الوظائف السبع المقترحة لمكتب الممثل الخاص. |
Si c'est pour renforcer le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, cela ne pose pas de problème au Gouvernement du Burundi. | UN | فإذا كان الغــرض من ذلك تعزيــز مكتب الممثل الخاص لﻷمين العــام، فإن حكومة بوروندي لا اعتراض لها على ذلك. |
À son sens, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général ne doit pas reproduire les structures de la mission elle-même. | UN | وقال إن الاتحاد يرى أن مكتب الممثل الخاص للأمين العام ينبغي ألا ينطوي على هياكل البعثة نفسها. |
Il deviendra le Bureau du Représentant spécial de l'Union européenne pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | وسيتحول ذلك المكتب إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك. |
L'organisation continue de s'efforcer de travailler avec le Bureau du Représentant spécial et de le promouvoir. | UN | وتواصل المنظمة سعيها للعمل مع مكتب الممثل الخاص وتعزيزه. |
Il n'y a pas eu de négociations politiques sérieuses malgré les efforts que n'a cessé de déployer le Bureau du Représentant spécial pour rapprocher les parties. | UN | ولم تجرِ مفاوضات سياسية جدية على الرغم من الجهود المتكررة التي بذلها مكتب الممثل السامي لحث الأطراف على القيام بذلك. |
Le chef de l'équipe d'experts juridiques travaillera dans le Bureau du Représentant spécial, qui supervisera le travail de l'équipe. | UN | وسيكون مقر رئيس فريق الخبراء القانونيين في مكتب الممثل الخاص الذي يشرف على عمل فريق الخبراء. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي |
Ce processus a été lancé en 2002 et a depuis été réexaminé par le Bureau du Représentant spécial. | UN | وقد بوشرت عملية الغاكاكا في عام 2002 ودأب مكتب الممثل الخاص منذئذ على استعراضها. |
Les rapports annuels du Secrétaire général, qui sont établis par le Bureau du Représentant spécial agissant en tant que coordonnateur, sont désormais présentés au Conseil. | UN | ويتلقى المجلس التقارير السنوية للأمين العام التي يعدها مكتب الممثل الخاص بوصفه مركزا للتنسيق. |
Depuis sa création, le Bureau du Représentant spécial n'est financé que par des contributions volontaires. | UN | وقد تم تمويل مكتب الممثل الخاص منذ إنشائه تمويلا كاملا عن طريق التبرعات. |
Le Canada invite le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général devrait s'assurer la coopération des autres Rapporteurs spéciaux pertinents, des organes de suivi des traités et de la société civile. | UN | وقال إن كندا تشجع مكتب الممثل الخاص للأمين العام على إشراك المقررين الخاصين الآخرين ذوي الصلة وهيئات المعاهدات والمجتمع المدني بما يقوم به المكتب من أعمال. |
Des précisions ont aussi été demandées sur les relations entre l'UNICEF et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | وطلب توضيح أيضا عن علاقة العمل بين اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في النزاعات المسلحة. |
Au moment de l'examen conduit par le Comité, deux autres personnes en attente d'affectation travaillaient pour le Bureau du Représentant spécial conjoint. | UN | ويقوم موظفان إضافيان بمهام لمكتب الممثل المشترك، بانتظار التكليف وقت استعراض اللجنة. |
Le bureau de liaison de la Mission est situé dans la capitale, Tbilissi, où se trouve également le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 6 - ويتخذ مكتب الاتصال التابع للبعثة من العاصمة، تبيليسي، مقرا له حيث يقع أيضا مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام. |
La direction et l'administration générales de la mission doivent être assurées par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 17 - يتولى المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام توفير التوجيه للبعثة وإدارتها بوجه عام. |
le Bureau du Représentant entend bien être associé activement à ce processus. | UN | ويعتزم مكتب ممثل الأمين العام أن يشارك مشاركة فعالة في هذه العملية. |
Au contraire, il concerne le Bureau du Représentant spécial et la meilleure manière dont il doit effectuer son mandat. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فهو يتعلق بمكتب الممثل الخاص وبالطريقة التي ينبغي للمكتب أن يضطلع فيها بولايته على أفضل وجه. |
La direction et la gestion d'ensemble de la Mission seront assurées par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 6 - يتولى المكتب التابع مباشرة للممثل الخاص للأمين العام بتوفير التوجيه والإدارة للبعثة عموما. |
Dans le passé, la MINURSO a collaboré avec le Bureau du Représentant de l'Union africaine et lui a fourni un appui, et elle devrait continuer à le faire. | UN | 11 - وقد تعاونت البعثة في الماضي ودعمت المكتب التمثيلي للاتحاد الأفريقي ومن المفترض أن يستمر ذلك. |
Pour plus ample information, prière de prendre contact avec le Bureau du Représentant spécial auprès de l'ONU (tél. 1 (212) 355-5112; télécopie 1 (212) 355-4523). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بمكتب البنك الدولي (الهاتف 1 (212) 355-5112؛ والفاكس 1(212) 355-4523). |
En partenariat avec le Département des affaires politiques et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, les attributions des conseillères pour la protection des femmes ont été définies pour un certain nombre de missions; ces conseillères seront désignées parmi le personnel en place. | UN | وفي شراكة مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وضعت اختصاصات المستشارين في مجال حماية المرأة لبعثات مختارة، تتضمن طلبا لتحديد المستشارين في حدود الموارد المتاحة. |
1.66 le Bureau du Représentant spécial n'a pas de présence opérationnelle hors Siège. | UN | 1-66 ليس لمكتب الممثلة الخاصة وجود تنفيذي في البلدان البعيدة عن المقر. |
le Bureau du Représentant spécial adjoint comprend en outre un Groupe de contrôle, une Section des statistiques et un Bureau des questions de parité entre les sexes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضم مكتب نائب الممثل الخاص وحدة الرصد، وقسم الإحصاءات، ومكتب شؤون الجنسين. |
Le Secrétaire général a établi le Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général pour le sud du Liban en août 2000 afin d'appuyer les efforts déployés au niveau international en vue de maintenir la paix et la sécurité dans cette région du pays. | UN | وأنشأ الأمين العام مكتب ممثله الشخصي لجنوب لبنان في آب/أغسطس 2000 من أجل تقديم الدعم للجهود الدولية المبذولة للحفاظ على السلام والأمن في جنوب لبنان. |