ويكيبيديا

    "le côté obscur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجانب المظلم
        
    • للجانب المظلم
        
    • الجانب الشرير
        
    • الجانب المُظلم
        
    • بالجانب المظلم
        
    Au final, ce sont les lâches qui suivent le côté obscur. Open Subtitles فى النهاية الجبناء, هولاء هم الذين يتبعون الجانب المظلم
    le côté obscur de la Force est très puissant ici, tu dois le sentir. Open Subtitles يجب ان تشعر بقوة هذا الجزء من الكوكب مع الجانب المظلم
    Pourquoi aurais-je envie d'aller dans le côté obscur quand je peux aller à Santaworld ? Open Subtitles ‎لماذا أذهب إلى الجانب المظلم ‎عندما استطيع الذهاب إلى عالم سانتا ؟
    Vous devez absolument rejoindre le côté obscur ! Open Subtitles يا إلهي عليكم الذهاب للجانب المظلم يا شباب
    Il connaissait tellement bien le côté obscur qu'il pouvait même empêcher ceux qu'il aimait de mourir. Open Subtitles كان لديه مثل معرفة الجانب الشرير يمكنه حتى ان يقي الشخص المهتم لشأنه من الموت
    La traite des êtres humains est le côté obscur de la mondialisation, et il doit être mis au jour et éliminé à la racine. UN إن الاتجار بالبشر يمثل الجانب المظلم من العولمة، ويجب كشفه واستئصاله من الجذور.
    Vous savez, nous n'avons tous de ne pas traverser vers le côté obscur. Open Subtitles كما تعلمون .. ليس علينا جميعاً أن نعبر الى الجانب المظلم
    Ce n'est pas votre cas. Je vais vous montrer le côté obscur. Open Subtitles ـ وأنّك لم تؤسسها ـ سوف أريك الجانب المظلم
    Tu voulais juste... flirter avec le côté obscur. Open Subtitles كان لديك الخاص بك قليلا مغازلة مع الجانب المظلم.
    Elle est passée par le côté obscur du piratage. Open Subtitles قضت بعض الوقت في الجانب المظلم في عالم الهاكر
    le côté obscur de la Force a troublé leur vision. Open Subtitles الجانب المظلم للقوة أعمى بصيرتهم يا صديقي
    Je sais que la décision de rejoindre le côté obscur n'était pas la vôtre. Open Subtitles اعلم ان قرار انضمامك الى الجانب المظلم ليس قرارك
    Obscurcies par le côté obscur les choses sont, Padawan Tano. Open Subtitles ملبدة بالغيوم عن طريق الجانب المظلم هذه الاشياء , ايها المتدربة تانو
    une armée combattant le côté obscur, s'éloignant de la lumière qui nous était autrefois si chère. Open Subtitles جيش يحارب لاجل الجانب المظلم , يسقط من الضوء الذي نحسبه يوما كان عزيزا
    Si tu ne regardes pas au moins une fois tous les trois ans, le côté obscur gagne. Open Subtitles إذا لم تشاهد الثلاثية على الأقل مرة كل ثلاث سنوات الجانب المظلم يفوز
    Si on touche à la dope, on va vers le côté obscur. Open Subtitles ،عندما نلمس المخدرات فإننا نسير نحو الجانب المظلم
    Je commence à comprendre ton attirance pour le côté obscur. Open Subtitles أوه، أرى أنكِ بدأتِ تنجذبين للجانب المظلم
    Ce n'était qu'une question de temps avant que je rejoigne le côté obscur. Open Subtitles هل ستتركين هذا؟ ثم كانت مسألة وقت حتى أنضممت للجانب المظلم.
    Une fois fait, elle décidera... rester avec nous ou rejoindre le côté obscur. Open Subtitles حالما نفعل هذا، يمكنها أن تقرر إما أن تبقى معنا أو تنظم للجانب المظلم
    le côté obscur de la Force est un chemin qui mène vers plusieurs habiletés que certains considèrent non-naturelles. Open Subtitles ان الجانب الشرير للقوة ممر للعديد من القدرات التي تعتبر بعضها غير طبيعية
    Devient mon apprenti. Apprend à utiliser le côté obscur de la Force. Open Subtitles كن مبتدئي الخاص وتعلم استعمال الجانب الشرير للقوة
    Très bien. Demandez à Mlle Nazie-de-la-Lune, si oui ou non j'étais sur le côté obscur de la lune. Open Subtitles حسن،إسأل الأنسة النازية القمرية هنا أكُنتُ أو لم أكن على الجانب المُظلم من القمر؟
    Nous devons accepter le côté obscur de notre histoire et le sortir de l'ombre. UN وينبغي أن تعترف بالجانب المظلم من تاريخنا وتسليط الضوء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد