En 2006, le Secrétaire général soumettra le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009 à l'Assemblée au cours du deuxième trimestre. | UN | وخلال عام 2006، سيقدم الأمين العام الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009 إلى الجمعية العامة. |
Note du Secrétariat sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009 (E/CN.7/2006/9) | UN | مذكرة مقدّمة من الأمانة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009 (E/CN.7/2006/9) |
Note du Secrétariat sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 20122013 : sous-programme 2, problématique de l'égalité des sexes et promotion de la femme | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013: البرنامج الفرعي 2، القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Il expose également le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | وهو يحدد أيضا الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017. |
Il expose également le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | ٣ - ويحدد التقرير أيضا الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017. |
Les objectifs, réalisations escomptées et indicateurs de résultats énoncés dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 ont été définis par l'équipe de direction en marge de l'initiative d'efficacité organisationnelle conduite par le Secrétaire exécutif de la Commission. | UN | ووضع فريق الإدارة العليا تعريفا لأهداف الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 وإنجازاته المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز به، وذلك بالاشتراك مع عملية مبادرة الفعالية التنظيمية التي قادها الأمين التنفيذي. |
14. À la 721e séance, la Directrice du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a passé en revue le programme de travail du Bureau et a communiqué des informations sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 14- وفي الجلسة 721، ألقت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة كلمة استعرضت فيها برنامج عمل المكتب، وقدَّمت معلومات عن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011. |
Note du Secrétariat sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 relatif au sous-programme 2 (Problématique de l'égalité des sexes et promotion de la femme) | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013: البرنامج الفرعي 2: القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Note du Secrétariat sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 relatif au sous-programme 2 (Problématique de l'égalité des sexes et promotion de la femme) | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013: البرنامج الفرعي 2: القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Ce document comprendra le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 qui a été approuvé par le Comité du programme et de la coordination (CPC) et le projet de programme de travail du secrétariat. | UN | وستتضمن الوثيقة الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 الذي أقرته لجنة البرنامج والتنسيق، وبرنامج عمل الأمانة المقترح. |
Le programme de travail se fonde sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013, tel qu'amendé et approuvé par le Comité du programme et de la coordination au cours de sa cinquantième réunion, en juin 2010. | UN | ويستند برنامج العمل على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 بالصيغة المعدلة والتي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين في حزيران/يونيه 2010. |
Le Comité a recommandé en particulier que le Secrétaire général tienne pleinement compte de tous les mandats émanant d'organes délibérants lorsqu'il élaborerait le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وأوصت اللجنة بصفة خاصة بأن يأخذ الأمين العام بشكل كامل في الحسبان جميع الولايات التشريعية عند إعداد الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009. |
À cet égard, le Secrétaire général a aussi décidé d'attendre, pour finaliser le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009, que l'Assemblée générale ait achevé le réexamen des mandats. | UN | وفي هذا الصدد قرر الأمين العام أيضاً إرجاء إكمال الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008- 2009 إلى ما بعد انتهاء الجمعية العامة من استعراض الولايات. |
Comme indiqué dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2014-2015 que le Comité mixte a approuvé en juillet 2012, le contrôle des risques et l'amélioration des mécanismes de contrôle interne sont l'un de ses objectifs à long terme. | UN | فعلى النحو المبين في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015، الذي وافق عليه مجلس المعاشات التقاعدية في تموز/يوليه 2012، اعتبر المعاشات التقاعدية إدارة المخاطر وتحسين إطار المراقبة الداخلية واحدا من أهدافه في الأجل الطويل. |
Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir et de proposer un plan-cadre fixant les objectifs à long terme de l'Organisation ainsi qu'un plan-programme biennal qui s'inséreraient dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009, en se fondant notamment sur les principaux critères ci-après : | UN | 3 - وفي قرار الجمعية العامة 59/269 طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، يستند، في جملة أمور، على المعايير الأساسية التالية: |
Des amendements proposés par le Réseau ont été pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice 2008-2009. | UN | وأدرجت التعديلات التي اقترحتها الشبكة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009. |
Le Comité consultatif compte que des améliorations seront intégrées dans le cadre stratégique pour l'exercice 2016-2017. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتجلى في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 التحسينات المنشودة. |
Des précisions ont également été demandées sur les négociations concernant les nouveaux objectifs de développement après 2015 et comment ceux-ci seraient pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | والتُمس تقديم إيضاح بشأن المفاوضات التي تجرى حول الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، وعن كيفية التعبير عن هذه الأهداف في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017. |
Les objectifs, réalisations escomptées et indicateurs de résultats énoncés dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 ont été définis par l'équipe de direction en marge de l'initiative d'efficacité organisationnelle conduite par le Secrétaire exécutif de la Commission. | UN | وقد وضع فريق الإدارة العليا تعريف الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 بالتعاون مع مبادرة ممارسة الفعالية التنظيمية بقيادة الأمين التنفيذي |
Des précisions ont également été demandées sur les négociations concernant les nouveaux objectifs de développement après 2015 et comment ceux-ci seraient pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | والتُمس تقديم إيضاح بشأن المفاوضات التي تجرى حول الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، وعن كيفية التعبير عن هذه الأهداف في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017. |
Le questionnaire, distribué à la plénière et aux grandes commissions de l'Assemblée générale, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et au Conseil de sécurité, a permis de recueillir des renseignements sur les indicateurs de résultats définis dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | والاستقصاء الذي وزع على الجلسات العامة واللجان الرئيسية للجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس الأمن أتاح جمع بيانات بشأن مؤشرات الأداء المحددة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007. |