"le cadre stratégique pour l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • الإطار الاستراتيجي لفترة
        
    • الإطار الاستراتيجي للفترة
        
    En 2006, le Secrétaire général soumettra le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009 à l'Assemblée au cours du deuxième trimestre. UN وخلال عام 2006، سيقدم الأمين العام الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009 إلى الجمعية العامة.
    Note du Secrétariat sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009 (E/CN.7/2006/9) UN مذكرة مقدّمة من الأمانة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009 (E/CN.7/2006/9)
    Note du Secrétariat sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 20122013 : sous-programme 2, problématique de l'égalité des sexes et promotion de la femme UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013: البرنامج الفرعي 2، القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Il expose également le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. UN وهو يحدد أيضا الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    Il expose également le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. UN ٣ - ويحدد التقرير أيضا الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    Les objectifs, réalisations escomptées et indicateurs de résultats énoncés dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 ont été définis par l'équipe de direction en marge de l'initiative d'efficacité organisationnelle conduite par le Secrétaire exécutif de la Commission. UN ووضع فريق الإدارة العليا تعريفا لأهداف الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 وإنجازاته المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز به، وذلك بالاشتراك مع عملية مبادرة الفعالية التنظيمية التي قادها الأمين التنفيذي.
    14. À la 721e séance, la Directrice du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a passé en revue le programme de travail du Bureau et a communiqué des informations sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 14- وفي الجلسة 721، ألقت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة كلمة استعرضت فيها برنامج عمل المكتب، وقدَّمت معلومات عن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011.
    Note du Secrétariat sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 relatif au sous-programme 2 (Problématique de l'égalité des sexes et promotion de la femme) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013: البرنامج الفرعي 2: القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Note du Secrétariat sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 relatif au sous-programme 2 (Problématique de l'égalité des sexes et promotion de la femme) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013: البرنامج الفرعي 2: القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Ce document comprendra le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 qui a été approuvé par le Comité du programme et de la coordination (CPC) et le projet de programme de travail du secrétariat. UN وستتضمن الوثيقة الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 الذي أقرته لجنة البرنامج والتنسيق، وبرنامج عمل الأمانة المقترح.
    Le programme de travail se fonde sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013, tel qu'amendé et approuvé par le Comité du programme et de la coordination au cours de sa cinquantième réunion, en juin 2010. UN ويستند برنامج العمل على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 بالصيغة المعدلة والتي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين في حزيران/يونيه 2010.
    Le Comité a recommandé en particulier que le Secrétaire général tienne pleinement compte de tous les mandats émanant d'organes délibérants lorsqu'il élaborerait le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وأوصت اللجنة بصفة خاصة بأن يأخذ الأمين العام بشكل كامل في الحسبان جميع الولايات التشريعية عند إعداد الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009.
    À cet égard, le Secrétaire général a aussi décidé d'attendre, pour finaliser le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009, que l'Assemblée générale ait achevé le réexamen des mandats. UN وفي هذا الصدد قرر الأمين العام أيضاً إرجاء إكمال الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008- 2009 إلى ما بعد انتهاء الجمعية العامة من استعراض الولايات.
    Comme indiqué dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2014-2015 que le Comité mixte a approuvé en juillet 2012, le contrôle des risques et l'amélioration des mécanismes de contrôle interne sont l'un de ses objectifs à long terme. UN فعلى النحو المبين في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015، الذي وافق عليه مجلس المعاشات التقاعدية في تموز/يوليه 2012، اعتبر المعاشات التقاعدية إدارة المخاطر وتحسين إطار المراقبة الداخلية واحدا من أهدافه في الأجل الطويل.
    Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir et de proposer un plan-cadre fixant les objectifs à long terme de l'Organisation ainsi qu'un plan-programme biennal qui s'inséreraient dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009, en se fondant notamment sur les principaux critères ci-après : UN 3 - وفي قرار الجمعية العامة 59/269 طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، يستند، في جملة أمور، على المعايير الأساسية التالية:
    Des amendements proposés par le Réseau ont été pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice 2008-2009. UN وأدرجت التعديلات التي اقترحتها الشبكة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009.
    Le Comité consultatif compte que des améliorations seront intégrées dans le cadre stratégique pour l'exercice 2016-2017. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتجلى في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 التحسينات المنشودة.
    Des précisions ont également été demandées sur les négociations concernant les nouveaux objectifs de développement après 2015 et comment ceux-ci seraient pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. UN والتُمس تقديم إيضاح بشأن المفاوضات التي تجرى حول الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، وعن كيفية التعبير عن هذه الأهداف في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    Les objectifs, réalisations escomptées et indicateurs de résultats énoncés dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 ont été définis par l'équipe de direction en marge de l'initiative d'efficacité organisationnelle conduite par le Secrétaire exécutif de la Commission. UN وقد وضع فريق الإدارة العليا تعريف الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 بالتعاون مع مبادرة ممارسة الفعالية التنظيمية بقيادة الأمين التنفيذي
    Des précisions ont également été demandées sur les négociations concernant les nouveaux objectifs de développement après 2015 et comment ceux-ci seraient pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. UN والتُمس تقديم إيضاح بشأن المفاوضات التي تجرى حول الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، وعن كيفية التعبير عن هذه الأهداف في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    Le questionnaire, distribué à la plénière et aux grandes commissions de l'Assemblée générale, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et au Conseil de sécurité, a permis de recueillir des renseignements sur les indicateurs de résultats définis dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007. UN والاستقصاء الذي وزع على الجلسات العامة واللجان الرئيسية للجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس الأمن أتاح جمع بيانات بشأن مؤشرات الأداء المحددة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more