ويكيبيديا

    "le caucase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوقاز
        
    • والقوقاز
        
    • القفقاس
        
    • والقفقاس
        
    • القوقازية
        
    Considérant le Caucase comme un tout et comme une réalité géopolitique, UN وإذ نعتبر القوقاز كيانا واحدا متكاملا وواقعا جغرافيا سياسيا،
    Outre les Balkans, le Caucase sera au coeur de nos activités. UN وباﻹضافة الى منطقة البلقان، ستكون القوقاز موضع تركيز لﻷنشطة.
    Les conflits gelés dans le Caucase exigent également notre attention immédiate. UN وتستدعي الصراعات المجمدة في منطقة القوقاز أيضا اهتمامنا العاجل.
    Je dis simplement que les événements dans le Caucase ont montré une fois encore que nous ne devons pas ménager les agresseurs. UN أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين.
    Des conflits régionaux explosifs au Cachemire, au Moyen-Orient et dans le Caucase doivent être réglés ou tout au moins maîtrisés. UN ويجب حل جميع الصراعات المتفجرة في كشمير والشرق الأوسط والقوقاز أو على الأقل احتواؤها بطريقة فعالة.
    Ni dans les Balkans, ni dans le Caucase - ni, d'ailleurs, où que ce soit - la Turquie n'acceptera l'acquisition de territoire par la force. UN إن تركيا لن تقبل أبدا الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة، لا في البلقان ولا في القوقاز ولا في أي مكان آخر.
    Les combats dans le Caucase ont incité l'Iran à installer des camps de réfugiés à l'intérieur de l'Azerbaïdjan. UN والقتال فــي منطقـة القوقاز حدا بإيران الى إنشاء مخيمات للاجئين داخــل أذربيجــان.
    Des appels groupés ont été lancés pour le Tadjikistan le 6 avril et pour le Caucase le 29 avril. UN ووُجه نداءان موحدان من أجل طاجيكستان في ٦ نيسان/أبريل ومن أجل القوقاز في ٢٩ نيسان/أبريل.
    Si la paix et la stabilité ne peuvent être maintenues dans le Caucase, elles ne sauraient l'être nulle part. UN فإذا لم تتسن صيانة السلم والاستقرار في القوقاز فلن يمكن صيانتهما في أي مكان آخر.
    Je suis persuadé qu'avec le ferme appui de la communauté internationale, une paix durable pourra être instaurée dans le Caucase. UN وأنا على اقتناع بأنه يمكن كفالة السلام الدائم في القوقاز إذا ما كان هناك دعم واضح من المجتمع الدولي.
    le Caucase est l'un des berceaux de la civilisation mondiale. UN إن القوقاز هو أحد مهاد الحضارة العالمية.
    En ce moment même, des milliers de chars d'assaut, de véhicules blindés et de plates-formes de lancement de missiles sont positionnés dans le Caucase ou parcourent l'ensemble de la région. UN وبينما أتكلم، تتخذ آلاف الدبابات والمدرعات ومنصات المدفعية مواقف دفاعية أو تتحرك في جميع أنحاء القوقاز.
    Nous demeurons préoccupés par les conflits prolongés dans la région élargie de la mer Noire et dans le Caucase du Sud. UN لا يزال يساورنا القلق حيال النزاعات المستفحلة في المنطقة الواسعة للبحر الأسود وجنوب القوقاز.
    Nous plaidons vigoureusement en faveur de l'instauration d'une zone exempte d'armes de destruction massive dans le Caucase du Sud et au-delà. UN ونؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في جنوب القوقاز وما وراءه.
    Dans des déclarations précédentes, ma délégation a évoqué une course imminente aux armements dans le Caucase du Sud. UN وقد أشار وفد بلدي في بياناته السابقة إلى سباق التسلح الوشيك في جنوب القوقاز.
    La situation actuelle dans le Caucase est le résultat de l'agression de la Géorgie. UN والحالة الراهنة في القوقاز هي نتيجة للعدوان الجورجي.
    Toutefois, dans le Caucase et en Asie centrale, certains pays semblent assez avancés. UN غير أن البعض منها، فيما يبدو، في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى قد حقق تقدماً نسبياً في هذا المجال.
    Démonstration et généralisation de méthodes pouvant durablement remplacer le DDT pour la lutte antivectorielle dans le Caucase du Sud et en Asie centrale UN إيضاح وتصعيد البدائل المستدامة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة الأمراض المحمولة بالنواقل في جنوب القوقاز وآسيا الوسطى.
    Par ailleurs, une plate-forme de promotion et de suivi des investissements pour l'Asie centrale et le Caucase est en voie de création. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا إنشاء منصة لتشجيع الاستثمار ورصده لصالح آسيا الوسطى والقوقاز.
    Amélioration de l'accès à l'eau et aux services sanitaires en Europe centrale, du Sud-Est et de l'Est et dans le Caucase UN تحسين المياه والصحة في وسط وجنوب شرق وشرق أوروبا والقوقاز
    Les réunions tenues à cette occasion ont permis d'aborder des sujets de préoccupation communs, notamment la lutte contre le terrorisme et la situation dans les Balkans, le Caucase et en Asie centrale. UN وشملت المسائل ذات الاهتمام المشترك التي جرت مناقشتها مكافحة الإرهاب، ومنطقة البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى.
    Au cours des 10 dernières années, nous avons développé une coopération de plus en plus étroite en Europe du Sud-Est, dans le Caucase et en Asie centrale. UN وخلال اﻷعوام العشرة الماضية طورنا بشكل متزايد تعاوننا الوثيق في جنوب شرقي أوروبا وفي منطقة القفقاس وفي آسيا الوسطى.
    La Turquie a également joué un rôle de premier plan dans l'élaboration d'un programme Action 21 régional pour l'Asie centrale, le Caucase et les Balkans. UN وتلعب تركيا أيضا دورا هاما في صياغة جدول أعمال القرن ٢١ اﻹقليمي لمنطقة آسيا الوسطى والقفقاس والبلقان.
    i) Deuxième rapport sur l'Avenir de l'environnement dans le Caucase; UN `1` تقرير توقعات البيئة القوقازية الثاني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد