le Centre continue de servir de principal coordonnateur des activités de renseignement, d'analyse et d'intervention dans le domaine de la traite des êtres humains. | UN | ويواصل المركز العمل بوصفه نقطة تنسيق مركزية للمعلومات، والتحليل والأنشطة التنفيذية المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
le Centre continue de partager son expérience avec d'autres organisations du système des Nations Unies. | UN | ويواصل المركز تقاسم خبراته مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Se félicitant que le Centre continue d'apporter son soutien aux États Membres dans l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يواصل المركز الإقليمي تقديمه إلى الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه( |
En conséquence, le Centre continue de fonctionner avec un effectif minimal composé d’agents des services généraux recrutés au niveau local. | UN | لذلك واصل المركز عمله بعدد قليل من الموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة. |
42. le Centre continue de travailler en liaison étroite avec le Ministère de l'intérieur au sujet de la question des prisons. | UN | ٤٢ - ولا يزال المركز يتعاون تعاونا وثيقا مع وزارة الداخلية بشأن مسألة السجون. |
Se félicitant en outre que le Centre continue de mener des activités favorisant la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements, comme elle l'a préconisé dans ses résolutions 65/69 du 8 décembre 2010, 67/48 du 3 décembre 2012 et 68/33 du 5 décembre 2013, | UN | وإذ ترحب كذلك بمبادرة المركز الإقليمي إلى مواصلة الاضطلاع بأنشطة تتسق مع الجهود الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بالمسائل المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، على نحو ما شجعت عليه في قراراتها 65/69 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 67/48 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 68/33 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، |
le Centre continue d'associer le secrétariat de la CEEAC à toutes ses activités sous-régionales. | UN | ويواصل المركز إشراك أمانة الجماعة الاقتصادية في جميع أنشطته دون الإقليمية. |
le Centre continue aussi à travailler à la solution de ce problème avec le Comité international de la Croix-Rouge, les organisations non gouvernementales compétentes, les services de déminage et les organismes humanitaires. | UN | ويواصل المركز أيضا العمل مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والوكالات المعنية بإزالة اﻷلغام والوكالات المعنية بالشؤون اﻹنسانية فيما يتعلق بتلك المشكلة. |
le Centre continue d'aider au développement et au renforcement de la société civile cambodgienne. | UN | ويواصل المركز تقديم المساعدة لتنمية وتعزيز المجتمع المدني الكمبودي. |
le Centre continue également d'effectuer des visites dans les prisons afin d'encourager l'application des normes internationales relatives aux droits de l'homme applicables aux prisons. | UN | ويواصل المركز أيضا قيامه بزيارات للسجون، للمساعدة في تنفيذ معايير حقوق اﻹنسان الدولية المتصلة بالسجون. |
le Centre continue d'aider la Commission européenne, la Banque mondiale, la Norwegian Peoples'Aid et d'autres organisations participant au Plan d'action antimines dans leurs différents programmes de déminage. | UN | ويواصل المركز تقديم المساعدة إلى اللجنة اﻷوروبية، والبنك الدولي، ومنظمة معونة الشعب النرويجي، والمنظمات اﻷخرى المشاركة في خطة إزالة اﻷلغام ببرامجها الخاصة ﻹزالة اﻷلغام. |
Se félicitant que le Centre continue d'apporter son soutien aux États Membres pour les aider à appliquer le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يواصل المركز الإقليمي تقديمه إلى الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()، |
Se félicitant que le Centre continue d'apporter son soutien aux États Membres pour les aider à appliquer le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يواصل المركز الإقليمي تقديمه إلى الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()، |
Se félicitant que le Centre continue d'apporter son soutien aux États Membres pour les aider à appliquer le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يواصل المركز الإقليمي تقديمه إلى الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()، |
16. le Centre continue de publier deux fois par an le Journal du réseau des pays africains sur les matériaux et techniques de construction locaux qui permet d'échanger des informations et parfois de transférer des technologies. | UN | ١٦ - واصل المركز قيامه بنشر جورنال " شبكة البلدان اﻷفريقية المعنية بمواد وتكنولوجيات البناء المحلية " . ويفيد المنشور كوسيلة لتبادل المعلومات ووساطة ممكنة لنقل التكنولوجيا. |
le Centre continue à utiliser le système de comptabilité des Nations Unies et ses comptes sont vérifiés par le Siège des Nations Unies. | UN | ولا يزال المركز يستخدم النظام المحاسبي للأمم المتحدة، ولا يزال مقر الأمم المتحدة يراجع حساباته . |
Se félicitant en outre que le Centre continue de mener des activités favorisant la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements, comme elle l'a préconisé dans ses résolutions 65/69 du 8 décembre 2010 et 67/48 du 3 décembre 2012, | UN | وإذ ترحب كذلك بمبادرة المركز الإقليمي إلى مواصلة الاضطلاع بأنشطة تتسق مع الجهود الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بالمسائل المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، على نحو ما شجع عليه القراران 65/69 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 67/48 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، |
Alors que le Centre continue à relever les défis, dans le même temps des occasions sont créées pour renforcer les connaissances et les compétences relatives aux droits de l'homme dans sa région d'opération. | UN | وبينما لا يزال المركز يواجه تحديات، فقد أتيحت فرص لتعزيز المعرفة والمهارات بشأن حقوق الإنسان داخل منطقة عمله. |
le Centre continue de remanier ses outils et de repenser son appui consultatif afin qu'ils cadrent avec cet objectif. | UN | وما انفك المركز يستعرض أدواته ودعمه الاستشاري للوفاء بتلك المتطلبات. |
le Centre continue de recevoir de nombreuses demandes de renseignements et d'inscription à des stages de l'étranger, notamment du Canada, de la France, de l'Italie et de l'Allemagne. | UN | 44 - وما زال المركز يتلقى العديد من الاستفسارات وطلبات الالتحاق ببرنامج التدريب الداخلي من خارج المنطقة، وخصوصاً من كندا وفرنسا وإيطاليا وألمانيا. |
le Centre continue d'héberger du personnel de la MANUL et d'assurer parallèlement à la fois des services administratifs et un appui technique au sein de la mission. | UN | وما زال مركز الخدمات العالمي يستضيف موظفي البعثة المذكورة، حيث يقدم لهم مزيجاً من خدمات الدعم الإداري والدعم التقني في البعثة. |