Le programme de travail requis pour maintenir le centre informatique a été inclus dans le dans le rapport susmentionné pour illustrer une application pratique du système de gestion la résilience organisationnelle. | UN | وقد أدرج برنامج عمل لتعهد مركز البيانات في هذا التقرير من أجل إظهار تطبيق عملي لنظام إدارة المرونة التنظيمية. |
Du matériel est en train d'être acheté et les installations qui abriteront le centre informatique sont en cours de rénovation. | UN | العمل لشراء المعدات وتأهيل المرافق التي سيقام عليها مركز البيانات. |
Mettre en place le cadre réglementaire voulu et le centre informatique | UN | إنشاء الإطار التنظيمي وإقامة مركز البيانات. |
146,8 millions de dollars de coûts connexes et 20,7 millions de dollars pour le centre informatique secondaire. | UN | 146.8 مليون دولار تكاليف مرتبطة و 20.7 مليون دولار لمركز البيانات الثانوي. |
le centre informatique dispose d'un réseau de sauvegarde et de stockage tout à fait opérationnel, d'un jukebox centralisé et d'un système de sauvegarde sur bande magnétique. | UN | ومركز البيانات مجهز بشبكة تخزين تعمل بشكل كامل، ومكتبة أقراص مركزية وحل لنظام احتياطي للأشرطة. |
le centre informatique secondaire sera financé au moyen des ressources existantes. | UN | وسيتم استيعاب الأموال التي تم الموافقة عليها من أجل مركز البيانات الثانوي في إطار الموارد القائمة. |
le centre informatique secondaire est présenté dans l'état IX. | UN | ويرد مركز البيانات الثانوي في البيان التاسع. |
À l'heure actuelle, le centre informatique secondaire accueille des systèmes essentiels pour l'ensemble de l'Organisation. | UN | وفي الوقت الحاضر، يستضيف مركز البيانات الثانوي نظم المؤسسة الحرجة. |
Données sauvegardées dans le centre informatique auxiliaire | UN | البيانات المحفوظة احتياطيا في مركز البيانات الثانوي |
Elle fournit un appui de niveau 2 et gère le centre informatique. | UN | ويوفر القسم الدعم من المستوى 2 ويتولى تشغيل مركز البيانات. |
Le complexe a été construit et le centre informatique auxiliaire est en chantier. | UN | جرى بناء المجمع وكان إنشاء مركز البيانات الثانوي جاريا |
le centre informatique actuellement en construction facilitera la reprise après sinistre. | UN | وسيتولى مركز البيانات الجاري إنشاؤه تقديم الدعم في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
La reprise après sinistre sera appuyée par le centre informatique en cours de construction. | UN | وستُدعم القدرة على العمل بعد الكوارث عن طريق مركز البيانات الجاري إنشاؤه |
Une solution de secours pour le système Mobile Office (Citrix) devrait être prévue dans le centre informatique auxiliaire. | UN | ضرورة التخزين الاحتياطي التام لنظام سيتريكس الخاص بالمكاتب المتنقلة في مركز البيانات الثانوي. |
Le système s'appuie pleinement sur le centre informatique auxiliaire et est périodiquement testé. | UN | انتهى التخزين الاحتياطي التام لوظيفة المكاتب المتنقلة في مركز البيانات الثانوي وتم اختباره بانتظام. |
La Cellule de gestion des crises a décidé de remettre en service le centre informatique principal à midi le jeudi 1er novembre. | UN | وقرّر فريق إدارة الأزمات إعادة جميع النظم إلى مركز البيانات الرئيسي بحلول ظهيرة يوم الخميس 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
le centre informatique du bâtiment DC2 jouera alors le rôle de centre informatique principal pour les systèmes qui seront transférés. | UN | وخلال الانتقال، سيكتسب مركز البيانات في مبنى DC2 دور مركز بيانات رئيسي للنظم التي يجري نقلها. |
le centre informatique pourrait être géré par le Centre international de calcul et organisé sur le modèle des unités hébergées. | UN | ويمكن أن يخضع مركز البيانات لإدارة المركز الدولي للحساب الالكتروني وأن يُشكّل على غرار مفهوم الوحدة المستضافة. |
le centre informatique conjoint et les nouvelles applications entraînant des besoins supplémentaires, on s'occupe de mettre à niveau les alimentations sans interruption au centre informatique. | UN | ومن أجل دعم الاحتياجات الإضافية لمركز البيانات الموحدة وتطبيقاته الجديدة، يجري العمل على تحديث وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة في مركز البيانات. |
Les ressources nécessaires révisées pour le centre informatique secondaire pour la période allant de juillet 2009 à décembre 2011 sont présentées dans le tableau 2 ci-dessous, ventilées selon les proportions prévues par l'arrangement relatif à la participation aux coûts. | UN | 20 - وترد في الجدول 2 الاحتياجات المنقحة من الموارد لمركز البيانات الثانوي للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011 بواسطة ترتيب تقاسم التكاليف. |
Ces informations figureront dans un additif au onzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement et seront assorties de propositions relatives au financement du montant total des ressources à prévoir pour les dépenses connexes et le centre informatique auxiliaire. | UN | وسيجري توفير المعلومات في صورة إضافة إلى التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر، وستشمل مقترحات عن تمويل النفقات المجّمعة للتكاليف المرتبطة بالمشروع ومركز البيانات الثانوي. |
On notera que le centre informatique auxiliaire ne fait l'objet d'aucune demande de financement supplémentaire. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لا توجد احتياجات إضافية فيما يتعلق بمركز البيانات الثانوي. |