ويكيبيديا

    "le champ d'application du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نطاق تطبيق
        
    • نطاق انطباق
        
    • إلى أن نطاق
        
    • نطاق المعاهدة
        
    • إن نطاق
        
    • بنطاق انطباق
        
    Il faut cependant déplorer qu'elle continue de penser qu'il est peut-être prématuré de se prononcer définitivement sur le champ d'application du sujet. UN ولكن ينبغي مع ذلك الاعراب عن اﻷسف ﻷنها استمرت تفكر بأنه من السابق ﻷوانه البت نهائيا بشأن نطاق تطبيق الموضوع.
    Nous demeurons toutefois préoccupés en ce qui concerne le champ d'application du protocole relatif aux mines terrestres. UN بيد أننا لا نزال نشعر بالقلق إزاء نطاق تطبيق بروتوكول اﻷلغام البرية.
    Selon un avis, toutefois, il suffisait qu'une activité comporte un risque de causer un dommage transfrontière pour qu'elle entre dans le champ d'application du projet d'articles. UN على أن رأيا ذهب إلى أن انطواء النشاط على خطر إحداث ضرر عابر للحدود سبب يكفي لإدخاله في نطاق تطبيق مشروع المواد.
    Il a été déclaré que le champ d'application du projet de convention était plus large que celui de la Convention d'Ottawa. UN وقيل إن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية أوسع من نطاق اتفاقية أوتاوا.
    le champ d'application du chapitre V est limité aux opérations internationales telles que définies à l'article 3. UN ويقتصر نطاق انطباق الفصل الخامس على المعاملات الدولية حسب تعريفها في المادة 3.
    D'autres États ont souhaité que le champ d'application du concept de l'article 3 soit plus nettement déterminé. UN وأشارت دول أخرى إلى أن نطاق المفهوم الوارد في المادة 3 في حاجة إلى مزيد من التوضيح.
    Nous considérons que le champ d'application du traité s'étend aussi aux activités qui doivent être contrôlées, lesquelles sont visées à la section IX. UN ونحن نتفهم أن يشمل نطاق المعاهدة أيضا الأنشطة التي يتعين فرض الرقابة عليها المحددة في الفرع التاسع.
    Le terme a été retenu pour restreindre encore le champ d'application du projet d'articles. UN وقد أُدرج المصطلح لزيادة تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Aussi le Département envisage-t-il d'agir sur plusieurs fronts pour étendre le champ d'application du système. UN وعليه، تنظر الإدارة في نُهج متعددة لتوسيع نطاق تطبيق النظام.
    Le projet d'article premier, qui définit le champ d'application du projet d'articles, se fonde sur quatre critères pour déterminer les activités visées. UN ترد في المادة 1 من نص المشروع التي تحدد نطاق تطبيق مشاريع المواد، إشارة إلى أربعة معايير في تعريف نطاق الأنشطة.
    Le représentant de la France a suggéré qu'on limite le champ d'application du protocole facultatif aux violations graves des droits consacrés par le Pacte. UN واقترح ممثل فرنسا أن يقتصر نطاق تطبيق البروتوكول الاختياري على انتهاكات خطيرة للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    La Colombie n'approuve pas le champ d'application du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole. UN ولم توافق كولومبيا على نطاق تطبيق الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول.
    La Colombie n'approuve pas le champ d'application du paragraphe 2 de l'article 4 de ce protocole. UN ولم توافق كولومبيا على نطاق تطبيق الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول.
    Toutefois, il a été dit que le texte actuel pouvait également être interprété de manière à réduire le champ d'application du projet de convention. UN بيد أنه اقتُرح بأنه يمكن أيضا قراءة النص الحالي على أنه يضيّق نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Ces réalités, a-t-on indiqué, imposaient d'élargir le champ d'application du projet d'instrument pour ce qui est de la protection des tiers. UN وأُشير إلى أن هذه الظروف تستوجب توسيع نطاق انطباق مشروع الصك فيما يتعلق بحماية الأطراف الثالثة.
    Il a été noté que le champ d'application du projet de convention ne devait pas s'étendre aux activités militaires des États, qui relevaient déjà de régimes juridiques différents, notamment la loi sur la responsabilité de l'État. UN وأشيرَ إلى أن نطاق مشروع الاتفاقية ينبغي ألا يشمل العمل العسكري للدول. فهذه الجوانب مشمولة فعلا بنظم قانونية مختلفة، بما في ذلك القانون المتعلق بمسؤولية الدول.
    Il a été noté que le champ d'application du projet de convention ne devait pas s'étendre aux activités militaires des États, qui relevaient déjà de régimes juridiques différents, notamment la loi sur la responsabilité de l'État. UN وأشيرَ أيضا إلى أن نطاق مشروع الاتفاقية ينبغي ألا يشمل العمل العسكري للدول. فهذه الجوانب مشمولة فعلا بنظم قانونية مختلفة، بما في ذلك القانون المتعلق بمسؤولية الدول.
    L'énoncé peut paraître évident, puisque le champ d'application du présent projet d'articles, tel qu'il est défini à l'article premier, ne concerne que la responsabilité internationale d'une organisation internationale ou d'un État. UN وقد يبدو هذا النص بديهياً، بالنظر إلى أن نطاق مشاريع هذه المواد، المحدد في المادة 1، يقتصر على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية أو الدولة.
    Elle estime donc à cet égard qu'il serait judicieux de substituer au transfert de technologie, dans le champ d'application du traité, la fabrication sous licence étrangère. UN وفي هذا الصدد، تعتقد جمهورية كوريا أن التصنيع بموجب رخصة أجنبية يمكن أن يحل بنجاح محل نقل التكنولوجيا في نطاق المعاهدة.
    le champ d'application du projet d'articles est trop restreint en ce qu'il se limite aux traités entre États. UN وقال إن نطاق تطبيق مشاريع المواد ضيق جداً، حيث أنه اقتصر على المعاهدات بين الدول.
    97. Le Sous-Comité a en outre noté que la principale conclusion qui s'était dégagée de la réunion de New York concernait le champ d'application du projet de protocole sur les biens spatiaux. UN 97- كما لاحظت اللجنة الفرعية أن الاستنتاج الرئيسي الذي تم التوصّل إليه في اجتماع نيويورك يتعلق بنطاق انطباق مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد