La Charte des libertés et des droits fondamentaux, qui remplacera le chapitre III de la Constitution de la Jamaïque, a été adoptée par le Parlement. | UN | واعتمد البرلمان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي سيحل محل الفصل الثالث من الدستور الجامايكي. |
La justification, la recommandation et le calendrier sont contenus dans le chapitre III de l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد السند المنطقي، والتوصية، والجدول الزمني في الفصل الثالث من المرفق الثاني لهذا التقرير. |
La Constitution de Malte a été promulguée par la loi sur l'indépendance de Malte de 1964 et le chapitre III de cette Constitution est consacré à la citoyenneté. | UN | ووضع دستور مالطة بموجب أمر استقلال مالطة عام 1964، ويكرس الفصل الثالث من الدستور المذكور للجنسية. |
En ce qui concerne le chapitre III de la Convention, les experts examinateurs ont relevé les bonnes pratiques suivantes: | UN | فيما يتصل بالفصل الثالث من الاتفاقية، لاحظ الخبراء المستعرضون الممارسات الجيدة التالية: |
En ce qui concerne le chapitre III de la deuxième partie relatif aux contre-mesures, il était nécessaire d’améliorer les procédures prévues dans ses dispositions. | UN | ١٠٦ - وفيما يتعلق بالفصل الثالث من الباب الثاني المتعلق بالتدابير المضادة، كان ثمة رأي مفاده أنه يلزم تحسين اﻹجراءات المنصوص عليها في اﻷحكام. |
Proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer le chapitre III de la Convention et proportion d'États parties n'ayant pas communiqué d'informations à ce sujet | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الثالث من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدم أي معلومات بهذا الشأن |
le chapitre III de la loi traite des interdictions en matière de publication. Sont ainsi interdites les publications: | UN | وحدد القانون المذكور في الباب الثالث منه المسائل المحظور نشرها والمتمثلة بالآتي: |
le chapitre III de cette étude a en partie inspiré le présent rapport. | UN | وقد استرشد هذا التقرير جزئياً بما ورد في الفصل الثالث من الدراسة المذكورة. |
le chapitre III de cette étude a en partie inspiré le présent rapport. | UN | وقد استرشد هذا التقرير جزئياً بما ورد في الفصل الثالث من هذه الدراسة. |
le chapitre III de cette étude a largement inspiré le présent rapport. | UN | ولقد استرشد هذا التقرير إلى حد كبير بما ورد في الفصل الثالث من الدراسة المذكورة. |
le chapitre III de son rapport contient des détails à ce sujet. | UN | ويتضمن الفصل الثالث من تقرير اللجنة تفاصيل عن هذا الموضوع. |
En ce qui concerne le chapitre III de la deuxième partie, relatif aux contre-mesures, d’autres améliorations doivent être apportées aux procédures prévues dans le projet d’articles. | UN | وهكذا يتحقق نوع من الترابط بين أحكام الفصل الثالث من الباب الثاني والمادة ٣٠ من الباب اﻷول لمشروع المواد. |
Le problème des contre-mesures est abordé dans le chapitre III de la deuxième partie du projet d’articles. | UN | تناول الفصل الثالث من الباب الثاني من مشاريع المواد مشكل التدابير المضادة. |
En revanche, le chapitre III de la Convention n'a pas automatiquement force de loi et requiert l'adoption d'une loi d'application interne. | UN | ولكنَّ ما يُذكر خصوصاً هو أنَّ الفصل الثالث من الاتفاقية ليس ذاتي التنفيذ، بل يتطلَّب سنَّ تشريعات داخلية لإنفاذه. |
le chapitre III de ce même Code du travail définit les conditions particulières de travail de certaines catégories de travailleurs, plus précisément du travail des femmes. | UN | 44 - ويحدد الفصل الثالث من نفس مدونة العمل هذه الظروف الخاصة لبعض فئات العمال، وعلى وجه التحديد ظروف عمل المرأة. |
le chapitre III de la loi no 121 prévoit également le cadre institutionnel permettant de prévenir et de combattre la discrimination et de garantir l'égalité des chances. | UN | كما ينص الفصل الثالث من القانون رقم 121 على الإطار المؤسسي لمنع التمييز ومكافحته ولضمان تكافؤ الفرص. |
le chapitre III de la loi susmentionnée prévoit des garanties quant à la protection des victimes et au respect de leur dignité. | UN | كما تضمن الفصل الثالث من القانون المشار إليه على ضمانات تحمي المجني عليهم وتصون كرامتهم ومنها على سبيل المثال: |
38. En ce qui concerne le chapitre III de la deuxième partie, relatif aux contre-mesures, il est nécessaire d’améliorer les procédures prévues dans ses dispositions. | UN | ٣٨ - وأضاف قائلا وفيما يتعلق بالفصل الثالث من الباب الثاني، المتعلق بالتدابير المضادة، يلزم إصلاح اﻹجراءات المنصوص عليها في اﻷحكام. |
Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/6). | UN | وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP/2013/6) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة. |
Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/6). | UN | وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP.2013/6) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة. |
Figure 10 Proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer le chapitre III de la Convention et proportion d'États parties n'ayant pas communiqué d'informations à ce sujet | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الثالث من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدم أي معلومات عن المسألة |
le chapitre III de la Loi fondamentale définit des droits et obligations qui se rapportent à la Convention relative aux droits de l'enfant et au Protocole facultatif. L'article 37 dispose: | UN | حدد النظام الأساسي للدولة في الباب الثالث منه الحقوق والواجبات ذات العلاقة باتفاقية حقوق الطفل وبالبروتوكول الاختياري ما نصت عليه المادة 37: |
le chapitre III de l'aperçu établi par le Secrétaire général (A/60/696) offre des précisions sur les facteurs ayant influé sur l'exécution des budgets. | UN | وترد في الفصل ثالثا من تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام (A/60/696) معلومات مفصلة بشأن العوامل التي أثرت في أداء الميزانية. |
En particulier, le chapitre III de la deuxième partie, relatif aux contre-mesures, constitue un résumé précieux de la pratique des États dans ce domaine. | UN | والفصل الثالث من الباب الثاني بشأن التدابير المضادة هو، بوجه خاص، موجز قيﱢم لممارسات الدول في هذا المجال. |