"le chapitre iii de" - Translation from French to Arabic

    • الفصل الثالث من
        
    • بالفصل الثالث من
        
    • للفصل الثالث من
        
    • في الباب الثالث
        
    • الفصل ثالثا من
        
    • والفصل الثالث من
        
    La Charte des libertés et des droits fondamentaux, qui remplacera le chapitre III de la Constitution de la Jamaïque, a été adoptée par le Parlement. UN واعتمد البرلمان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي سيحل محل الفصل الثالث من الدستور الجامايكي.
    La justification, la recommandation et le calendrier sont contenus dans le chapitre III de l'annexe II du présent rapport. UN ويرد السند المنطقي، والتوصية، والجدول الزمني في الفصل الثالث من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    La Constitution de Malte a été promulguée par la loi sur l'indépendance de Malte de 1964 et le chapitre III de cette Constitution est consacré à la citoyenneté. UN ووضع دستور مالطة بموجب أمر استقلال مالطة عام 1964، ويكرس الفصل الثالث من الدستور المذكور للجنسية.
    En ce qui concerne le chapitre III de la Convention, les experts examinateurs ont relevé les bonnes pratiques suivantes: UN فيما يتصل بالفصل الثالث من الاتفاقية، لاحظ الخبراء المستعرضون الممارسات الجيدة التالية:
    En ce qui concerne le chapitre III de la deuxième partie relatif aux contre-mesures, il était nécessaire d’améliorer les procédures prévues dans ses dispositions. UN ١٠٦ - وفيما يتعلق بالفصل الثالث من الباب الثاني المتعلق بالتدابير المضادة، كان ثمة رأي مفاده أنه يلزم تحسين اﻹجراءات المنصوص عليها في اﻷحكام.
    Proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer le chapitre III de la Convention et proportion d'États parties n'ayant pas communiqué d'informations à ce sujet UN نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الثالث من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدم أي معلومات بهذا الشأن
    le chapitre III de la loi traite des interdictions en matière de publication. Sont ainsi interdites les publications: UN وحدد القانون المذكور في الباب الثالث منه المسائل المحظور نشرها والمتمثلة بالآتي:
    le chapitre III de cette étude a en partie inspiré le présent rapport. UN وقد استرشد هذا التقرير جزئياً بما ورد في الفصل الثالث من الدراسة المذكورة.
    le chapitre III de cette étude a en partie inspiré le présent rapport. UN وقد استرشد هذا التقرير جزئياً بما ورد في الفصل الثالث من هذه الدراسة.
    le chapitre III de cette étude a largement inspiré le présent rapport. UN ولقد استرشد هذا التقرير إلى حد كبير بما ورد في الفصل الثالث من الدراسة المذكورة.
    le chapitre III de son rapport contient des détails à ce sujet. UN ويتضمن الفصل الثالث من تقرير اللجنة تفاصيل عن هذا الموضوع.
    En ce qui concerne le chapitre III de la deuxième partie, relatif aux contre-mesures, d’autres améliorations doivent être apportées aux procédures prévues dans le projet d’articles. UN وهكذا يتحقق نوع من الترابط بين أحكام الفصل الثالث من الباب الثاني والمادة ٣٠ من الباب اﻷول لمشروع المواد.
    Le problème des contre-mesures est abordé dans le chapitre III de la deuxième partie du projet d’articles. UN تناول الفصل الثالث من الباب الثاني من مشاريع المواد مشكل التدابير المضادة.
    En revanche, le chapitre III de la Convention n'a pas automatiquement force de loi et requiert l'adoption d'une loi d'application interne. UN ولكنَّ ما يُذكر خصوصاً هو أنَّ الفصل الثالث من الاتفاقية ليس ذاتي التنفيذ، بل يتطلَّب سنَّ تشريعات داخلية لإنفاذه.
    le chapitre III de ce même Code du travail définit les conditions particulières de travail de certaines catégories de travailleurs, plus précisément du travail des femmes. UN 44 - ويحدد الفصل الثالث من نفس مدونة العمل هذه الظروف الخاصة لبعض فئات العمال، وعلى وجه التحديد ظروف عمل المرأة.
    le chapitre III de la loi no 121 prévoit également le cadre institutionnel permettant de prévenir et de combattre la discrimination et de garantir l'égalité des chances. UN كما ينص الفصل الثالث من القانون رقم 121 على الإطار المؤسسي لمنع التمييز ومكافحته ولضمان تكافؤ الفرص.
    le chapitre III de la loi susmentionnée prévoit des garanties quant à la protection des victimes et au respect de leur dignité. UN كما تضمن الفصل الثالث من القانون المشار إليه على ضمانات تحمي المجني عليهم وتصون كرامتهم ومنها على سبيل المثال:
    38. En ce qui concerne le chapitre III de la deuxième partie, relatif aux contre-mesures, il est nécessaire d’améliorer les procédures prévues dans ses dispositions. UN ٣٨ - وأضاف قائلا وفيما يتعلق بالفصل الثالث من الباب الثاني، المتعلق بالتدابير المضادة، يلزم إصلاح اﻹجراءات المنصوص عليها في اﻷحكام.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/6). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP/2013/6) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/6). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP.2013/6) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    Figure 10 Proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer le chapitre III de la Convention et proportion d'États parties n'ayant pas communiqué d'informations à ce sujet UN نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الثالث من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدم أي معلومات عن المسألة
    le chapitre III de la Loi fondamentale définit des droits et obligations qui se rapportent à la Convention relative aux droits de l'enfant et au Protocole facultatif. L'article 37 dispose: UN حدد النظام الأساسي للدولة في الباب الثالث منه الحقوق والواجبات ذات العلاقة باتفاقية حقوق الطفل وبالبروتوكول الاختياري ما نصت عليه المادة 37:
    le chapitre III de l'aperçu établi par le Secrétaire général (A/60/696) offre des précisions sur les facteurs ayant influé sur l'exécution des budgets. UN وترد في الفصل ثالثا من تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام (A/60/696) معلومات مفصلة بشأن العوامل التي أثرت في أداء الميزانية.
    En particulier, le chapitre III de la deuxième partie, relatif aux contre-mesures, constitue un résumé précieux de la pratique des États dans ce domaine. UN والفصل الثالث من الباب الثاني بشأن التدابير المضادة هو، بوجه خاص، موجز قيﱢم لممارسات الدول في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more