ويكيبيديا

    "le chapitre iv du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الفصل الرابع من
        
    • ويتضمن الفصل الرابع من
        
    • إلى الفصل الرابع من
        
    • إن الفصل الرابع من
        
    • يتعلق بالفصل الرابع من
        
    • على الفصل الرابع من
        
    • والفصل الرابع من
        
    • وفي الفصل الرابع من
        
    Ces questions sont également examinées dans le chapitre IV du présent rapport. UN وقد نوقشت هذه القضايا أيضاً في الفصل الرابع من التقرير.
    Elles forment donc le chapitre IV du présent rapport. UN ولذلك فإنني قد أدرجت هذه اﻷفكار في الفصل الرابع من التقرير.
    Outre les dangers qu’évoque le chapitre IV du rapport du Comité scientifique, les effets nocifs des rayonnements résultent également de l’exploitation de centrales nucléaires en mauvais état, de l’abandon de sous-marins nucléaires en haute mer, du trafic illicite de matières nucléaires, de la réalisation d’essais nucléaires et, bien sûr, de l’emploi d’armes nucléaires. UN فباﻹضافة الى المخاطر المشار إليها في الفصل الرابع من تقرير اللجنة العلمية، تتأتى اﻵثار الضارة لﻹشعاعات، أيضا، من استغلال المحطات النووية المتداعية وترك الغواصات النووية مهملة في أعالي البحار، والاتجار غير المشروع بالمواد النووية وإجراء التجارب النووية، واستخدام اﻷسلحة النووية بطبيعة الحال.
    le chapitre IV du rapport présente les conclusions et les recommandations de la Rapporteuse spéciale. UN ويتضمن الفصل الرابع من التقرير ما خلصت إليه المقررة الخاصة من استنتاجات وما أصدرته من توصيات.
    22. En ce qui concerne le chapitre IV du rapport du Comité spécial, la délégation zambienne se félicite de la proposition de la Sierra Leone tendant à la création d’un service de règlement des différends, mais elle ne pense pas qu’un mécanisme permanent soit nécessaire. UN ٢٢ - وتطرقت إلى الفصل الرابع من تقرير اللجنة الخاصة، فقالت إن وفدها ولئن كان يرحب باقتراح سيراليون الداعي إلى إنشاء دائرة لتسوية المنازعات فإنه لا يرى أن هناك ضرورة لوجود آلية دائمة.
    63. le chapitre IV du rapport porte sur les questions préoccupant particulièrement la Commission des droits de l'homme; la plupart d'entre elles ont été traitées dans les rapports qu'il lui a présentés. UN ٦٣ - وقال إن الفصل الرابع من التقرير يتناول مسائل موضع أهمية خاصة لدى لجنة حقوق اﻹنسان وقد نوقش معظمها في تقاريره إلى هذه الهيئة.
    Les résultats des travaux du GESAMP ne sont pas encore disponibles, c'est pourquoi l'on a utilisé dans le chapitre IV du présent rapport les données en provenance des travaux de Stromberg et divers collaborateurs11. UN ولم تتح بعد نتائج أعمال فريق الخبراء المشترك، ولذلك استخدمت في الفصل الرابع من هذا التقرير البيانات الواردة من سترومبرغ وآخرين.
    On trouvera quelques pistes de réflexion sur le VIH/sida et la question de la torture dans le chapitre IV du présent rapport. UN وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير دراسات أولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما يتعلق بالتعذيب.
    La répartition des ressources supplémentaires nécessaires par chapitre du budget est résumée dans le chapitre IV du rapport. UN 4 - وواصل حديثه قائلا إنه يرد في الفصل الرابع من التقرير موجز لتوزيع الاحتياجات الإضافية وفق أبواب الميزانية.
    le chapitre IV du rapport du Comité des contributions contient une description détaillée de l'examen de ce document, ainsi qu'un état de l'application des plans soumis. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل استعراض اللجنة لذلك التقرير في الفصل الرابع من تقريرها، إلى جانب معلومات عن تنفيذ الخطط المقدمة.
    Les propositions figurant dans le chapitre IV du rapport du Secrétaire général signifieraient un retour à ce système lent et inadapté et à la jurisprudence du Tribunal administratif aujourd'hui discréditée. UN واسترسلت قائلة إن مقترحات الأمين العام الواردة في الفصل الرابع من تقريره قد تعني العودة إلى ذلك النظام الذي يتسم بالبطء وعدم الكفاية وإلى فقه المحكمة الإدارية التي لا تتمتع بمصداقية.
    Les articles proposés dans le chapitre IV du projet font appel à une terminologie juridique tirée du droit pénal interne. UN ٥٠ - ومضى يقول إن المواد المقترحة في الفصل الرابع من المشروع تستند إلى مصطلحات قانونية مأخوذة من القانون الجنائي المحلي.
    Nous sommes très préoccupés par les difficultés actuelles de la Cour, lesquelles sont présentées dans le chapitre IV du rapport, en particulier celle qui est due au fait que la Cour a dû entreprendre des efforts exceptionnels au cours d'une période où les effectifs et les ressources du Greffe ont fait l'objet d'importantes réductions. UN ومما يبعث على بالغ الازعاج ملاحظة المصاعــب الحالية التي تواجهها المحكمة، كما هو مبين في الفصل الرابع من التقرير، وبصفة خاصة كون المحكمة قد وضعت تحت ضغط استثنائي خلال مدة خفض فيهــا تخفيضــا شديدا عدد موظفي قلم السجل بالمحكمة وموارده.
    La DLC respectera les décisions des institutions ou entités habilitées par le chapitre IV du présent Accord à statuer sur les terres appartenant aux personnes déplacées, aux réfugiés et aux autres personnes touchées par le conflit. UN 204 - تحترم مفوضية أراضي دارفور القرارات التي تتخذها أية هيئة أو سلطة مخولة في الفصل الرابع من هذا الاتفاق لإصدار أحكام بشأن أراضي النازحين واللاجئين أو الأفراد الآخرين المتأثرين بالصراع.
    Premièrement, concernant le désarmement nucléaire, le chapitre IV du document de travail énumère les modalités concrètes de réalisation du désarmement nucléaire, inspirées des 13 mesures décidées lors de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN أولا، فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي، في الفصل الرابع من ورقة العمل، بيان بالسبل والوسائل الملموسة لتحقيق نزع السلاح النووي، المستمدة من الخطوات الـ 13 المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين(
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-sixième session UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والستين(
    le chapitre IV du document TD/B/CN.3/15 présente des suggestions à ce sujet. UN ويتضمن الفصل الرابع من الوثيقة TD/B/CN.3/15 مجموعة من الاقتراحات بشأن هذه المسألة.
    le chapitre IV du rapport, qui traite de l'amélioration des méthodes de travail du CPC, ne contient aucune information qui mériterait d'être rapportée à l'Assemblée générale, le Comité n'ayant une fois encore pas su faire droit aux demandes que celle-ci lui a adressées. UN 17 - وأشار إلى الفصل الرابع من التقرير، وهو الفصل الذي يتناول تحسين أساليب عمل اللجنة، فذكر أنه لا يتضمن أية معلومات تستحق إبلاغ الجمعية العامة بها، وذلك نظرا لأن اللجنة لم تستجب مرة أخرى لطلبات الجمعية العامة.
    le chapitre IV du rapport (par. 45 et 46) rend compte du débat que le Comité a tenu au sujet du règlement pacifique des différends. UN 3 - وقال إن الفصل الرابع من التقرير (الفقرتان 45 و 46) يتناول مناقشة اللجنة للتسوية السلمية للمنازعات.
    23. En ce qui concerne le chapitre IV du rapport, relatif à la responsabilité des États, la CDI a examiné trois aspects du sujet. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من التقرير، والمتعلق بمسؤولية الدول، قال إن لجنة القانون الدولي قد درست ثلاثة جوانب من الموضوع.
    Nos brèves observations sur le chapitre IV du rapport témoignent de notre appui aux activités de l'ONU dans le domaine de la diplomatie préventive et du règlement des conflits. UN وإن تعليقاتنا المختصرة على الفصل الرابع من التقرير تشهد على دعمنا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وفض النزاعات.
    Les recommandations présentées au Conseil sont contenues dans la déclaration du Président du Comité (E/ICEF/1993/AB/L.14) et dans le chapitre IV du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة الى المجلس في بيان رئيس اللجنة (E/ICEF/1993/AB/L.14) والفصل الرابع من هذا التقرير.
    Dans le chapitre IV du rapport, la Rapporteuse spéciale propose des conclusions et recommandations à prendre en compte par les États. UN وفي الفصل الرابع من التقرير، تقدم المقررة الخاصة استنتاجاتها وتوصياتها لتنظر فيها الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد