ويكيبيديا

    "le chapitre vii" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفصل السابع
        
    • بالفصل السابع
        
    • والفصل السابع
        
    • للفصل السابع
        
    • الفرع سابعا
        
    • المتصلة بالباب السابع
        
    En outre, nous pensons que le champ d'application du veto devrait se limiter aux mesures coercitives prévues dans le Chapitre VII de la Charte. UN وباﻹضافة الى ذلك نرى أن نطاق حق النقض يجب أن يقتصر على تدابير التنفيذ المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
    En fait, a-t-on ajouté, il se pourrait qu’il faille appliquer le Chapitre VII de la Charte en l’absence de tout conflit ou différend antérieur entre les États concernés. UN وأضيف أن الحاجة إلى تطبيق الفصل السابع يمكن في الواقع أن تنشأ في غياب أي خلاف أو نزاع سابق بين الدول المعنية.
    La délégation yéménite estime que le Chapitre VII contient certaines formulations qui sont en contradiction avec la charia islamique. UN يرى وفد اليمن أن الفصل السابع شمل بعض العبارات التي تتناقض مع الشريعة اﻹسلامية.
    La Yougoslavie affirme que le Conseil de sécurité n'est pas habilité à créer un tribunal international, non plus que le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies ne contient de dispositions à cet effet. UN وترغب يوغوسلافيا في أن تكرر تأكيد أن مجلس اﻷمن ليس له ولاية تسمح له بإنشاء محكمة دولية كما أن الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لا ينص على إنشاء المحكمة.
    Comment la mettre en œuvre sans enfreindre le Chapitre VII de la Charte ? Telle est l'une des grandes questions qui restent à trancher. UN وسيكون الجانب المتعلق بمعرفة كيفية إعمال هذا المبدأ بدقة دون الإخلال بالفصل السابع من الميثاق إحدى أهم القضايا التي يتعين حسمها.
    le Chapitre VII de la Charte n'absout rien et ne devrait pas être exploité à mauvais escient pour justifier les actions inappropriées du Gouvernement. UN والفصل السابع من الميثاق لا يبرئ من الخطيئة وينبغي ألا يساء استخدامه لتبرير إجراءات غير ملائمة من جانب السلطات.
    Il est encore plus dangereux de déclarer que les dispositions de ladite résolution s'inscrivent dans le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN والأدهى من ذلك هو الإعلان بأن ما نص عليه ذلك القرار من أحكام جاء تطبيقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    le Chapitre VII du Code pénal, qui traite des infractions contre les libertés et droits constitutionnels des citoyens, définit les éléments constitutifs de ces infractions. UN والعناصر المكونة لتلك الجريمة ترد في الفصل السابع من القانون الجنائي الذي يضع قائمة الجرائم ضد الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين.
    le Chapitre VII de la Constitution est consacrée à la nationalité. UN وينظم الفصل السابع من دستور غرينادا الجنسية.
    le Chapitre VII indique la voie à suivre pour faire progresser les travaux dans ce domaine. UN ويعرض الفصل السابع سبل المضي قُدماً بالعمل في هذا المجال.
    Le Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Hamid Al Bayati, a déclaré que, pour son pays, il importait avant tout de se débarrasser du fardeau que le Chapitre VII de la Charte faisait peser sur lui. UN وقال السفير حامد البياتي الممثل الدائم للعراق أن أهم قضية بالنسبة لبلاده هي تخفيف عبء الفصل السابع.
    le Chapitre VII, qui porte sur les frais de voyage et de déménagement, a été ordonné selon un plan plus logique et accessible aux utilisateurs. UN 16 - وأعيد تنظيم الفصل السابع المتعلق بمصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم من أجل كفالة هيكل أكثر منطقية وأيسر استعمالا.
    On a rapidement invoqué le Chapitre VII de la Charte en interprétant de manière délibérément erronée la portée du mandat initialement confié à l'OTAN pour superviser et protéger les civils. UN وكان هناك تعجّل نحو تطبيق أحكام الفصل السابع من الميثاق، مع التفسير الخاطئ إجمالاً، والمتعمد لنطاق التفويض الممنوح لحلف شمال الأطلسي، في الأصل، لحماية المدنيين.
    On trouvera dans le Chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    Pour commencer, il faudrait strictement restreindre le droit de veto aux questions prévues par le Chapitre VII de la Charte. UN وكخطوة أولىـ ينبغي تقييد استعمال حق النقض وقصره على المسائل التي ينص عليها الفصل السابع من الميثاق.
    Le Président de la Commission du droit de international présente le Chapitre VII du rapport de la Commission. UN وقدم رئيس لجنة القانون الدولي الفصل السابع من تقرير اللجنة.
    Le moment venu, le Conseil pourrait invoquer le Chapitre VII de la Charte. UN وإذا دعت الحاجة يستطيع مجلس الأمن اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق.
    Si la Commission décide de raccourcir considérablement le Chapitre VII, il sera facile de le réintégrer au chapitre I. UN فإذا قررت الجنة في النهاية اختصار الفصل السابع إلى حد كبير فلن يثير مشكلةً ضمُّه إلى الفصل الأول.
    La stérilisation chirurgicale ne peut être que volontaire, comme le confirme le Chapitre VII des normes du programme de planification familiale. UN وأضاف أن التعقيم الجراحي لا يكون إلا طوعاً كما أكد عليه الفصل السابع من قواعد برنامج تنظيم الأسرة.
    le Chapitre VII renferme une recommandation à soumettre au Conseil d'administration pour suite à donner. UN ويتضمن الفصل السابع توصية بالإجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجلس التنفيذي.
    le Chapitre VII de la Charte fournit la base juridique nécessaire pour que tous les Etats prêtent leur concours, sous toutes les formes possibles, à la répression des crimes de guerre dans l'ex-Yougoslavie. UN تلزم الاستعانة بالفصل السابع من الميثاق بوصفه أساسا قانونيا لكفالة قيام جميع الدول بالتعاون بكل طريقة ممكنة مع أعمال التحقيق في جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة والمقاضاة عليها.
    Le chapitre V décrit les activités de l'Office en Jordanie, le chapitre VI ses activités au Liban, le Chapitre VII dans la République arabe syrienne et le chapitre VIII en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN ويستعرض الفصل الخامس عمليات الوكالة في اﻷردن، والفصل السادس في لبنان، والفصل السابع في الجمهورية العربية السورية، ويتصل الفصل الثامن بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le programme nucléaire iranien n'a aucune relation avec le Chapitre VII de la Charte. UN ولا يمت البرنامج النووي الإيراني بصلة للفصل السابع من الميثاق.
    Enfin, le Chapitre VII décrit succinctement les mesures prises par l'organe directeur du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) pour faciliter l'application tant du Programme d'action de la CIPD que de la résolution 50/124. UN وختاما، يجري الفرع سابعا استعراضا موجزا لﻹجراءات التي اتخذها مجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٤١ على حد سواء.
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant le Chapitre VII du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب السابع من النظام الأساسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد