Son propre président est choisi et désigné par le Président de la République parmi six candidats proposés par le chef de l'opposition. | UN | ويُختار رئيسها ويعينه رئيس الجمهورية من بين ستة أسماء يقدمها زعيم المعارضة. |
le chef de l'opposition conseille le Gouverneur général pour la désignation d'un tiers des sénateurs et le Premier Ministre pour les deux tiers restants. | UN | ويوصي زعيم المعارضة الحاكم العام بتعيين ثلث أعضاء مجلس الشيوخ، بينما يوصي رئيس الوزراء بتعيين الثلثين الآخرين. |
Ces fonctionnaires, dont un est choisi en accord avec le chef de l'opposition, sont nommés par le Président. | UN | وينبغي أن يتضمن هؤلاء الأشخاص الذين يعينهم الرئيس يعيّن عضواً واحداً يتم اختياره بالاتفاق مع زعيم المعارضة. |
Le Ministre principal de Gibraltar et le chef de l'opposition ont rappelé très courtoisement et diplomatiquement au Comité ses obligations à l'égard de Gibraltar. | UN | وقد عمد رئيس وزراء جبل طارق وزعيم المعارضة إلى تنبيه اللجنة بلطف ودبلوماسية بالغين إلى التزاماتها حيال جبل طارق. |
Le Conseil s'est entretenu avec le Gouverneur général, le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et du commerce et le chef de l'opposition. | UN | وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام، ورئيسة الوزراء، ووزير الشؤون والتجارة الخارجية، ومع زعيم المعارضة. |
Rencontre avec le chef de l'opposition et les membres de l'opposition siégeant au Conseil législatif | UN | الاجتماع مع زعيم المعارضة وأعضاء المعارضة في المجلس التشريعي |
À la même séance également, le chef de l'opposition à Gibraltar, Joseph Bossano, a fait une déclaration. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق. |
Le Président de la République le chef de l'opposition du Tadjikistan tadjike unie | UN | رئيس جمهورية طاجيكستان زعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة |
le chef de l'opposition ne représentait plus que trois parlementaires et il a donc été remplacé. | UN | ومن ثم فإن صاحب منصب زعيم المعارضة لم يعد يقود إلا ثلاثة من أعضاء البرلمان وبالتالي تم استبداله. |
Les juges sont nommés par le Gouverneur général sur la recommandation du Premier Ministre et en consultation avec le chef de l'opposition. | UN | وتعيﱢن الحاكمة العامة القضاة بناء على توصية رئيس الوزراء بعد مشاورة زعيم المعارضة. |
Le Président de la République le chef de l'opposition tadjike du Tadjikistan (Signé) A. NURI | UN | نوري رئيس جمهورية طاجيكستان زعيم المعارضة الطاجيكية |
Le Président de la République le chef de l'opposition du Tadjikistan tadjike unie | UN | رئيس جمهورية طاجيكستان زعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة |
Les juges sont nommés par le Gouverneur général sur recommandation du Premier Ministre et en consultation avec le chef de l'opposition. | UN | والقضاة يعينهم الحاكم العام بناءً على مشورة رئيس الوزراء وبعد التشاور مع زعيم المعارضة. |
Le Conseil s'est entretenu avec le Gouverneur général, le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et du commerce et le chef de l'opposition. | UN | وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام، ورئيسة الوزراء، ووزير الشؤون والتجارة الخارجية، ومع زعيم المعارضة. |
À la même séance de la Quatrième Commission, le chef de l'opposition du Parlement de Gibraltar avait lui aussi fait une déclaration. | UN | وفي نفس الجلسة التي عقدتها اللجنة الرابعة أدلى زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق أيضا ببيان. |
le chef de l'opposition, ancien Premier Ministre, est aussi une femme. | UN | وهناك امرأة تشغل موقع زعيم المعارضة وهي بالمصادفة رئيسة وزراء سابقة. |
Il s'est également entretenu toutes les semaines avec le chef de l'opposition en vue que celle-ci joue un rôle réel et constructif. | UN | وفي إطار دعمه اضطلاع المعارضة بدور ذي مغزى وبنّاء، عقد الممثل الخاص أيضا اجتماعات أسبوعية مع زعيم المعارضة. |
Le Médiateur est nommé pour une période de cinq ans par le Président, en consultation avec le Premier Ministre et le chef de l'opposition. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه الرئيس بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Il était saisi d'un document de travail concernant le territoire (A/AC.109/2005/11) et le représentant de l'Espagne, le Ministre principal de Gibraltar, M. Peter Caruana, et le chef de l'opposition à Gibraltar, M. Joseph Bossano, ont fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو. |
le chef de l'opposition au Parlement est également une femme (ancien premier ministre). | UN | وتتزعم المعارضة في البرلمان امرأة أيضا (هي رئيسة وزراء سابقة). |
Le Premier Ministre, le Vice-Président du Parlement, le chef de l'opposition et un certain nombre de ministres ayant des portefeuilles importants sont des femmes. | UN | ومن بين النساء في المناصب العليا رئيسة الوزراء ونائبة رئيس البرلمان وزعيمة المعارضة وعدد من الوزيرات المعنيات بوزارات هامة. |
Il a fait remarquer que le chef de l'opposition s'était vu accorder un statut constitutionnel, tandis que lui-même demeurait chef du Gouvernement plutôt que Ministre principal. | UN | ولاحظ أن قائد المعارضة قد منح مركزاً دستورياً، أما بالنسبة له، فقد ظل يطلق عليه رئيس الشؤون الحكومية لا رئيس الوزراء. |
le chef de l'opposition est censé présenter la résolution, mais je ne peux pas attribuer un poste à ma femme. | Open Subtitles | الآن، عادة، قائد الأقلية سيشارك في الرعاية ولكن لا يمكنني وضع اسمي في شيء سيُعطي زوجتي وظيفة لدي المجلس، |
21. Le 18 mai 1993, le Gouverneur par intérim a nommé le chef de l'opposition appelé à siéger au Conseil législatif. | UN | ٢١ - وفي ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣، عين الحاكم باﻹنابة زعيما للمعارضة في المجلس التشريعي. |