ويكيبيديا

    "le cid" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركز البيانات الدولي
        
    • إدارة التحقيق الجنائي
        
    • للمركز الدولي للبيانات
        
    • لمركز البيانات الدولي
        
    • وبمركز البيانات الدولي
        
    • ومركز البيانات الدولي
        
    • المركز الدولي للبيانات
        
    • إدارة التحقيقات الجنائية
        
    Actuellement, nous commençons des transmissions expérimentales de données entre une station de surveillance des radionucléides, en Finlande, et le CID. UN وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي.
    Depuis le CID, les données et les bulletins d'analyse qui en résultent sont tous distribués aux centres de données nationaux. UN وانطلاقاً من مركز البيانات الدولي يجري توزيع البيانات ونشرات تحليل البيانات على مراكز البيانات الوطنية.
    Un système de catégorisation a été intégré aux produits relatifs aux gaz rares générés par le CID. UN وأدخل نظام للتصنيف في منتجات مركز البيانات الدولي الخاصة بالنويدات المشعة بشأن نظم الغازات الخاملة.
    En outre, au cours de la procédure de demande d'asile en Suisse, il avait déjà invoqué le fait qu'il avait été maltraité par le CID pendant sa détention. UN وعلاوة على ذلك، وخلال إجراءات التماس اللجوء إلى سويسرا، ادعى صاحب الشكوى أيضاً أنه كان قد تعرض للمعاملة السيئة من قبل إدارة التحقيق الجنائي أثناء الاعتقال.
    le CID et le Secrétariat technique de l'Organisation ne devraient pas porter de jugement définitif sur la nature de tout événement détecté. UN ولا ينبغي للمركز الدولي للبيانات أو لﻷمانة الفنية لمنظمة المعاهدة إصدار أي حكم نهائي بشأن طابع أي ظاهرة يتم كشفها.
    Achèvement de l'essai et de l'évaluation des logiciels dont est équipé le CID provisoire et dont aura besoin le CID définitif. UN استكمال اختبار وتقييم البرامج الحاسوبية للنموذج اﻷولي لمركز البيانات الدولي اللازمة لمركز البيانات الدولي المرتقب.
    En 1997, le Groupe de travail B devrait commencer à élaborer les spécifications techniques ainsi que les prescriptions, plans, politiques, principes directeurs, procédures et documents qu'exigent le SSI, le CID, l'infrastructure des communications et les inspections sur place. UN وخلال عام ٧٩٩١ ينبغي للفريق العامل باء تحديد المواصفات والاحتياجات الفنية، ووضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات ووثائق بشأن عدد من المسائل المتصلة بنظام الرصد الدولي وبمركز البيانات الدولي والاتصالات ونظام التفتيش الموقعي.
    le CID du GSETT-3 a continué de fonctionner de façon satisfaisante, avec une amélioration progressive des procédures. UN ومركز البيانات الدولي المستخدم في الاختبار التقني الثالث مستمر في عمله بنجاح، مع تحسين تدريجي في اﻹجراءات المستخدمة.
    Installation du matériel et des logiciels de base dont le CID a besoin pour les communications ainsi que pour la réception et le traitement des données; premier essai d'exploitation des réseaux; UN المرحلة الثانية: تركيب المعدات والبرامج الحاسوبية اﻷساسية في مركز البيانات الدولي ﻹجراء الاتصالات وتلقي البيانات ومعالجتها؛ اختبار التشغيل اﻷول للشبكة؛
    ● Nous avons choisi de décrire le rôle du secrétariat technique en nous fondant sur les éléments exigeant un appui technique - par exemple, le fait que le CID appliquerait aux données issues du SSI des procédures automatisées et interactives de traitement et d'analyse. UN ● نهج وصفي لدور اﻷمانة الفنية يستند إلى عناصر تحت تصرفها دعم تقني، من ذلك مثلا أن مركز البيانات الدولي سيطبق على بيانات نظام الرصد الدولي إجراءات لتجهيز وتحليل البيانات بصورة مؤتمتة تفاعلية.
    En ce qui concerne les installations de surveillance sismologique qui seraient mises à disposition à titre d'éléments du réseau sismologique auxiliaire, l'organisation ne prendrait à sa charge que le coût de la transmission des données demandées à l'installation par le CID. UN وفي حالة المرافق السيزمية المعروضة لاستخدامها كمرافق سيزمية تدخل في الشبكة المساعدة لا تغطي المنظمة إلا تكاليف نقل البيانات فيما يتعلق بالبيانات التي يطلبها مركز البيانات الدولي من المرفق.
    Cela permettrait de ne pas interrompre l'exploitation et le développement du SSI (y compris le CID prototype) dans sa phase de transition, ainsi que de continuer son évaluation et son étalonnage. UN إذ إن هذا سيتيح عدم الانقطاع في تشغيل وتطوير نظام الرصد الدولي المتطور، بما في ذلك مركز البيانات الدولي التجريبي، وكذلك استمرار التقييم والمعايرة.
    A partir de cet imposant volume de données brutes, un peu plus de 20 000 événements sismiques ont été signalés par le CID expérimental en 1995. UN وبلغ مركز البيانات الدولي التجريبي خلال عام ٥٩٩١ عن أكثر قليلاً من ٠٠٠ ٠٢ ظاهرة سيزمية فقط من هذه الكمية الضخمة من البيانات.
    Pour parler précisément, les ISP devraient concerner les événements ambigus détectés par le SSI et localisés par le CID. UN وتحديدا، ينبغي توجيه التفتيشات الموقعية نحو الظواهر الغامضة التي يكشف عنها نظام الرصد الدولي والتي يحدد موقعها مركز البيانات الدولي.
    J'ai dit en de nombreuses occasions que la plus grande partie des travaux se rapportant au GSETT-3 s'effectuaient ailleurs qu'à Genève, soit dans les stations, les centres nationaux de données et le CID expérimental. UN لقد قلت في مناسبات كثيرة إن معظم اﻷعمال التي جرت أثناء الاختبار التقني الثالث وقعت خارج جنيف في محطات ومراكز بيانات وطنية في مركز البيانات الدولي المستخدم في الاختبار.
    La composante sismologique du SSI, y compris le CID, est déjà largement exploitée à titre expérimental. UN ويجري اﻵن اختبار تشغيل جزء كبير من المكون السيزمي في نظام الرصد الدولي، بما في ذلك مركز البيانات الدولي المستخدم في الاختبار.
    Il a également été démontré que le CID pouvait analyser systématiquement les données sismologiques attendues du SSI et fournir en temps voulu un ensemble de produits d'analyse utiles aux pays participants. UN وفضلا عن ذلك ثبت أن بإمكان مركز البيانات الدولي أن يحلل روتينياً البيانات السيزمولوجية المنظورة في نظام الرصد السيزمي الدولي، وأن يقدم في الوقت المناسب نواتج تحليل مفيدة إلى الدول المشاركة.
    Le 25 janvier 2000, il a été renvoyé à Sri Lanka et arrêté par le CID à son arrivée à l'aéroport. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2000، تم ترحيله وقامت إدارة التحقيق الجنائي باعتقاله فور وصوله إلى المطار.
    Toutefois, le CID devrait pouvoir fournir aux Etats parties tous les paramètres caractérisant l'événement qui fait l'objet d'une enquête. UN غير أنه ينبغي للمركز الدولي للبيانات أن يكون قادرا على تزويد الدول اﻷطراف بكل المعالم التي تتصف بها الظاهرة موضوع الحكم.
    le CID du SSI devrait élaborer des procédures améliorées pour tester les logiciels de traitement des données. UN ● ينبغي لمركز البيانات الدولي التابع لنظام الرصد الدولي تطوير إجراءات اختبار أفضل للبرامج الحاسوبية لتجهيز البيانات.
    En 1997, le Groupe de travail B devrait commencer à élaborer les spécifications techniques ainsi que les prescriptions, plans, politiques, principes directeurs, procédures et documents qu'exigent le SSI, le CID, l'infrastructure des communications et les inspections sur place. UN وخلال عام ٧٩٩١ ينبغي للفريق العامل باء تحديد المواصفات والاحتياجات الفنية، ووضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات ووثائق بشأن عدد من المسائل المتصلة بنظام الرصد الدولي وبمركز البيانات الدولي والاتصالات ونظام التفتيش الموقعي.
    Des efforts coûteux et exigeant beaucoup de temps ont été déployés afin d'établir l'infrastructure voulue pour le GSETT-3, notamment les stations sismiques de qualité, les CND, le CID et les liaisons de communication. UN لقد بذل جهد غالي الثمن وطويل اﻷمد ﻹنشاء المرافق اﻷساسية اللازمة للاختبار التقني الثالث، بما في ذلك المحطات العالية النوعية ومراكز البيانات الوطنية ومركز البيانات الدولي ووصلات الاتصالات.
    le CID devrait être chargé non seulement de la collecte et de l'échange des données, mais également du traitement efficace de ces données. UN وينبغي أن يكون المركز الدولي للبيانات مسؤولا ليس فقط عن جمع البيانات وتبادلها، بل أيضا عن تجهيز البيانات بكفاءة.
    le CID aurait manqué à son obligation d'informer le Président du Parlement avant l'ouverture de l'enquête, ainsi qu'à son obligation de respecter le caractère confidentiel de cette dernière. UN وقيل إن إدارة التحقيقات الجنائية لم تحترم التزامها بإبلاغ رئيس البرلمان الموقر قبل الشروع في تحقيقاتها والتزامها باجراء التحقيق بطريقة سرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد