| Même si on se retrouve sous le ciel bleu, je ne te le dirai jamais. | Open Subtitles | حتى لو اجتمعنا تحت السماء الزرقاء أنا لن أفتح لك تلك الأبواب |
| Ça te rapproche des murs extérieurs, mais il y a encore 75cm de granite solide entre toi et le ciel bleu. | Open Subtitles | هذا سيضعك بجانب الجدار الخارجي لكن مازال لديك 2.5 قدم من الغرانيت الصلب بينك وبين السماء الزرقاء |
| Nous avons tiré une grande fierté à voir les cosmonautes retrouver sur le sol kazakh les effets de la gravité de leur planète et admirer de nouveau le ciel bleu au-dessus de leur tête. | UN | ونحن فخورون بأن رواد الفضاء كانوا يحسون من جديد بجاذبية كوكبهم وهم على أرض كازاخستان ويشاهدون السماء الزرقاء من فوقهم. |
| Il y avait un colibri dans le ciel bleu vif. | Open Subtitles | كان هناك طائر طنّان وخلفه سماء زرقاء ساطعة |
| Des terres où l'herbe est verte, le ciel bleu et le soleil brille | Open Subtitles | حقول ، هذا ماقيلَ لي. عشبٌ اخضر ، سماء زرقاء ، نور الشمس. |
| '"le ciel bleu | Open Subtitles | ♪ لا شيء سوى السموات الزرقاء ♪ |
| Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations. | UN | دعونا نعود إلى مناظرنا الطبيعية حيث لم تستسلم السماوات الزرق لسحابات اليأس الداكنـة؛ وإلى وقت كانت تبشـر فيه العدالة بالفرص المتساوية للأفراد وللأمم. |
| Nous prions le ciel bleu, en quête de bénédictions pour la décision qui sera prise aujourd'hui. | Open Subtitles | نحن نصلي إلى السماء الزرقاء والتبرك لقرار التي سيتم إجراؤها هذا اليوم. |
| le ciel bleu ne s'est pas rempli de glace. | Open Subtitles | و قد السماء الزرقاء لم نمت سميكة مع الثلج. |
| Prier pour qu'il fasse gris. Ils détestent le ciel bleu parce qu'on vole. Quand le ciel est gris, pas sûr. | Open Subtitles | غريب رؤية السماء الزرقاء تعطيني احساس جيد على عكس السماء الغامقة |
| 4 - le drapeau safran flotte de nouveau fièrement dans le ciel bleu. | Open Subtitles | رابعا الراية الصفراء ترفرف بقوة فى مواجهة السماء الزرقاء |
| Lavande avec le ciel bleu comme on avait dit. | Open Subtitles | الأضاءة مع السماء الزرقاء التى تحدثنا عنها. |
| le ciel bleu, les buissons, les insectes sur les feuilles, les herbes dans le vent... | Open Subtitles | السماء الزرقاء الأعشاب المجاورة للأنهار الحشرات على أوراق الشجر |
| Je veux que vous regardiez bien le ciel bleu, l'herbe verte, les arbres et le fleuve. | Open Subtitles | اريدك أن تلقي نظرة أخيرة لمدة طويلة على السماء الزرقاء والعشب الأخضر الأشجار والنهر كل هذة الأشياء التى اكرهها بالأخص |
| C'est la volonté de Tengri, le ciel bleu Éternel. | Open Subtitles | إنها مشيئة الإله "تنغري", "السماء الزرقاء الأبدية". |
| Mais leurs nobles âmes regardent chacun d'entre vous depuis le ciel bleu Éternel. | Open Subtitles | لكن أرواجها النبيلة تنظر إلى كل واحد منكم, من"السماء الزرقاء الأبدية"فوقنا. |
| Jusqu'à ce que le ciel bleu chassent les nuages noirs très loin. | Open Subtitles | * حتى تدفع السماء الزرقاء السُحب المُمطرة * * بعيداً * |
| ♪ En patins à roulettes et le ciel bleu ♪ | Open Subtitles | ♪في زلاجة و سماء زرقاء♪ |
| le ciel bleu, la terre immense | Open Subtitles | سماء زرقاء, كون فسيح |
| '"le ciel bleu | Open Subtitles | ♪ لا شيء سوى السموات الزرقاء ♪ |
| Elles transpercent le ciel bleu serein du Negev occidental et plongent sur les populations civiles, sur les foyers israéliens, sur les lieux de travail et les écoles. | UN | إنهـا تمزق هدوء السماوات الزرق للنقب الغربـي، وتسقط فوق السكان المدنيـين تحتهـا، على بيوت إسرائيل ومواقع العمل والمدارس فيها. |