"le ciel bleu" - Traduction Français en Arabe

    • السماء الزرقاء
        
    • سماء زرقاء
        
    • السموات الزرقاء
        
    • السماوات الزرق
        
    Même si on se retrouve sous le ciel bleu, je ne te le dirai jamais. Open Subtitles حتى لو اجتمعنا تحت السماء الزرقاء أنا لن أفتح لك تلك الأبواب
    Ça te rapproche des murs extérieurs, mais il y a encore 75cm de granite solide entre toi et le ciel bleu. Open Subtitles هذا سيضعك بجانب الجدار الخارجي لكن مازال لديك 2.5 قدم من الغرانيت الصلب بينك وبين السماء الزرقاء
    Nous avons tiré une grande fierté à voir les cosmonautes retrouver sur le sol kazakh les effets de la gravité de leur planète et admirer de nouveau le ciel bleu au-dessus de leur tête. UN ونحن فخورون بأن رواد الفضاء كانوا يحسون من جديد بجاذبية كوكبهم وهم على أرض كازاخستان ويشاهدون السماء الزرقاء من فوقهم.
    Il y avait un colibri dans le ciel bleu vif. Open Subtitles كان هناك طائر طنّان وخلفه سماء زرقاء ساطعة
    Des terres où l'herbe est verte, le ciel bleu et le soleil brille Open Subtitles حقول ، هذا ماقيلَ لي. عشبٌ اخضر ، سماء زرقاء ، نور الشمس.
    '"le ciel bleu Open Subtitles ♪ لا شيء سوى السموات الزرقاء
    Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations. UN دعونا نعود إلى مناظرنا الطبيعية حيث لم تستسلم السماوات الزرق لسحابات اليأس الداكنـة؛ وإلى وقت كانت تبشـر فيه العدالة بالفرص المتساوية للأفراد وللأمم.
    Nous prions le ciel bleu, en quête de bénédictions pour la décision qui sera prise aujourd'hui. Open Subtitles نحن نصلي إلى السماء الزرقاء والتبرك لقرار التي سيتم إجراؤها هذا اليوم.
    le ciel bleu ne s'est pas rempli de glace. Open Subtitles و قد السماء الزرقاء لم نمت سميكة مع الثلج.
    Prier pour qu'il fasse gris. Ils détestent le ciel bleu parce qu'on vole. Quand le ciel est gris, pas sûr. Open Subtitles غريب رؤية السماء الزرقاء تعطيني احساس جيد على عكس السماء الغامقة
    4 - le drapeau safran flotte de nouveau fièrement dans le ciel bleu. Open Subtitles رابعا الراية الصفراء ترفرف بقوة فى مواجهة السماء الزرقاء
    Lavande avec le ciel bleu comme on avait dit. Open Subtitles الأضاءة مع السماء الزرقاء التى تحدثنا عنها.
    le ciel bleu, les buissons, les insectes sur les feuilles, les herbes dans le vent... Open Subtitles السماء الزرقاء الأعشاب المجاورة للأنهار الحشرات على أوراق الشجر
    Je veux que vous regardiez bien le ciel bleu, l'herbe verte, les arbres et le fleuve. Open Subtitles اريدك أن تلقي نظرة أخيرة لمدة طويلة على السماء الزرقاء والعشب الأخضر الأشجار والنهر كل هذة الأشياء التى اكرهها بالأخص
    C'est la volonté de Tengri, le ciel bleu Éternel. Open Subtitles إنها مشيئة الإله "تنغري", "السماء الزرقاء الأبدية".
    Mais leurs nobles âmes regardent chacun d'entre vous depuis le ciel bleu Éternel. Open Subtitles لكن أرواجها النبيلة تنظر إلى كل واحد منكم, من"السماء الزرقاء الأبدية"فوقنا.
    Jusqu'à ce que le ciel bleu chassent les nuages noirs très loin. Open Subtitles * حتى تدفع السماء الزرقاء السُحب المُمطرة * * بعيداً *
    ♪ En patins à roulettes et le ciel bleuOpen Subtitles ♪في زلاجة و سماء زرقاء♪
    le ciel bleu, la terre immense Open Subtitles سماء زرقاء, كون فسيح
    '"le ciel bleu Open Subtitles ♪ لا شيء سوى السموات الزرقاء
    Elles transpercent le ciel bleu serein du Negev occidental et plongent sur les populations civiles, sur les foyers israéliens, sur les lieux de travail et les écoles. UN إنهـا تمزق هدوء السماوات الزرق للنقب الغربـي، وتسقط فوق السكان المدنيـين تحتهـا، على بيوت إسرائيل ومواقع العمل والمدارس فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus