Un tel exercice coûterait plus que le coût annuel estimé du Calendrier de cinq ans. | UN | وستتجاوز تكلفة مثل هذه العملية التكلفة السنوية التقديرية المخصصة لجدول الخمس سنوات. |
Il en résulte que le coût annuel réel des Tribunaux, une fois leur complément en personnel assuré, a été sous-évalué. | UN | ونتيجة لذلك لم تقدر على النحو المطلوب التكلفة السنوية الفعلية للمحكمتين بعد استكمال عدد موظفيها بالكامل. |
le coût annuel a été estimé à 101 millions d'euros par an, soit environ 20 euros par habitant. | UN | وقُدِّرَت التكلفة السنوية بمبلغ 101 مليون يورو في السنة، أو ما يقرب من 20 يورو للفرد. |
le coût annuel de l'acquisition de ces ouvrages et publications évolue, notamment en ce qui concerne les périodiques. | UN | ويجدر بالذكر أن التكاليف السنوية لاقتناء هذه المواد لا تظل ثابتة، لا سيما تكاليف المنشورات المسلسلة. |
le coût annuel d'une tonne métrique de déchets incinérés s'élève à 30 dollars en moyenne. | UN | وتبلغ الكلفة السنوية لحرق طن متري من النفايات ما متوسطه 30 دولارا. |
Notant que les prévisions budgétaires ne donnent pas de renseignements sur le coût annuel effectif des postes nouveaux, | UN | وإذ تلاحظ أن مقترحات الميزانية لم تتضمن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية، |
le coût annuel de 12 500 dollars par kilogramme de mercure a été accepté dans le cas de l'ingestion. | UN | وقُبِلَ بتقدير التكلفة السنوية البالغة 500 12 دولار أمريكي لكل كيلوغرام من الزئبق، لمسار تناول الغذاء الملوث. |
le coût annuel de l'adaptation pourrait représenter entre 5 et 10 % du produit intérieur brut (PIB) du continent. | UN | وقد تتراوح التكلفة السنوية للتكيف في أفريقيا بين 5 و10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للقارة. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a appris que le coût annuel de ces 60 nouveaux postes était estimé à 1 447 000 dollars. | UN | ولدى الاستفسار، أُفيدت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة السنوية للوظائف الـ 60 الجديدة المقترح إنشاؤها قُدرت بمبلغ 000 447 1 دولار. |
On obtient les taux horaires en divisant le coût annuel par 2 000 heures. | UN | وتحسب المعدلات الساعية باعتبارها تساوي التكلفة السنوية لكل مكافئ دوام كامل مقسومة على 000 2 ساعة في السنة. |
Un tel exercice coûterait plus que le coût annuel estimé du Calendrier de cinq ans. | UN | ومن شأن هذه الممارسة أن تتكلف أكثر من التكلفة السنوية المقدرة لفترة خمس سنوات. |
le coût annuel moyen des services de médecin par personne traitée s'élevait à 298,71 dollars. | UN | وبلغ متوسط التكلفة السنوية لخدمات اﻷطباء لكل شخص معالج ١٧,٨٩٢ دولاراً. |
Or le coût annuel moyen effectif de la maintenance s'est élevé à environ 3 250 dollars par véhicule usagé. | UN | وبلغ متوسط التكلفة السنوية لصيانة المركبة المستعملة الواحدة ما يقارب ٠٥٢ ٣ دولارا. |
le coût annuel moyen de la consommation électrique individuelle était de 1 070 dollars en 1991. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغ متوسط التكلفة السنوية للكهرباء بالمساكن بالنسبة لكل عميل ٠٧٠ ١ دولار. |
le coût annuel de cet échec s'élève à 129 milliards de dollars. | UN | وتبلغ التكلفة السنوية لهذا الفشل نحو 129 بليون دولار. |
Hors cette dépense initiale, le coût annuel du programme complet est de 3 dollars par participant. | UN | وتبلغ التكلفة السنوية لتشغيل البرنامج بالكامل، باستثناء التكاليف المدفوعة مقدما، ما مقداره 3 دولارات لكل مشارك. |
Ainsi, le coût annuel des agents de santé par réfugié variait de 20 à 4 dollars selon les camps. | UN | ونتيجة لذلك، تراوحت التكلفة السنوية لنسبة العاملين في مجال الصحة لكل لاجئ ما بين 20 دولارا وأربعة دولارات من مخيم لآخر. |
le coût annuel du programme est couvert par les pouvoirs publics, par l'intermédiaire du Ministère de la santé, pour un montant approximatif de 15,2 millions de BZ$ par an. | UN | وتغطي حكومة بليز التكلفة السنوية للبرنامج من خلال وزارة الصحة بكلفة تقترب من 15.2 مليون من دولارات بليز في السنة. |
Malheureusement, le coût annuel d'acquisition de ces publications ne demeure pas constant, notamment en ce qui concerne les périodiques. | UN | غير أن التكاليف السنوية لاقتناء هذه المؤلفات لا تظل ثابتة، لا سيما تكاليف المنشورات الدورية. |
le coût annuel de l'acquisition de ces ouvrages et publications évolue, notamment en ce qui concerne les périodiques, et les dépenses connexes, en particulier celles qui sont liées à l'expédition, sont souvent élevées. | UN | ويجدر بالذكر أن التكاليف السنوية لاقتناء هذه المواد، ومنها تكاليف المنشورات المسلسلة، تتذبذب، كما أن التكاليف المتصلة بها، لا سيما الشحن، كثيرا ما تكون عالية جدا. |
le coût annuel des soins pour chaque malade atteint du sida est estimé en 1999 à 291 dollars des États—Unis, soit dix fois plus que le montant actuel des dépenses de santé par habitant. | UN | ومن المقدر أن تصل الكلفة السنوية لرعاية كل مريض بالإيدز في عام 1999 إلى 291 دولارا أمريكيا، أي أكثر من عشرة أمثال حصة الفرد الحالية من الإنفاق على الصحة. |
Notant que les prévisions budgétaires ne donnent pas de renseignements sur le coût annuel effectif des postes nouveaux, | UN | وإذ تلاحظ أن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية للوظائف الجديدة لم تُدرج في مقترحات الميزانية، |
le coût annuel budgétisé d'un chauffeur recruté sur le plan international est de 90 200 dollars, contre 7 400 dollars pour un chauffeur local. | UN | والتكلفة السنوية المدرجة في الميزانية لسائق دولي واحد هي ٢٠٠ ٩٠ دولار مقابل ٤٠٠ ٧ دولار لسائق من المنطقة. |
le coût annuel intégral de 30 comptoirs de l'ONUDI se monte à environ 3,3 millions de dollars (sur la base d'un coût annuel moyen de 110 000 dollars par comptoir). | UN | وستبلغ التكلفة السنوية الكاملة للمكاتب الفرعية لليونيدو الـ 30 زهاء 3.3 ملايين دولار (استنادا إلى متوسط تكلفة سنوية للمكتب الفرعي الواحد تبلغ 000 110 دولار). |