ويكيبيديا

    "le comité a constaté avec satisfaction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاحظت اللجنة مع التقدير
        
    • ورحبت اللجنة
        
    • لاحظت اللجنة مع التقدير
        
    • أعرب المجلس عن ارتياحه ﻷنه لاحظ
        
    • وتلاحظ اللجنة بارتياح الردود الشفوية
        
    • أعرب المجلس عن سروره
        
    • اللجنة مع الارتياح
        
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée dans de nombreuses autres villes de par le monde. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أنه قد جرى الاحتفال أيضا باليوم الدولي في مدن عديدة أخرى في جميع أنحاء العالم.
    le Comité a constaté avec satisfaction que les résultats étaient présentés au niveau de l'Organisation, des chapitres et des sous-programmes. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن التقرير عرض النتائج التي تحققت على مستويات المنظمة والأبواب والبرامج الفرعية.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدنا عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    312. le Comité a constaté avec satisfaction que le Gouvernement s'efforçait de reconstruire l'infrastructure et l'économie rwandaises. UN ٢١٣ - ورحبت اللجنة بالمحاولة التي تبذلها الحكومة ﻹعادة بناء الهياكل اﻷساسية والاقتصاد.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée dans de nombreuses autres villes de par le monde. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير أنه قد جرى الاحتفال أيضا باليوم الدولي في مدن عديدة أخرى في جميع أنحاء العالم.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la délégation croate s’était montrée disposée à examiner plus en détail les préoccupations qu’il avait exprimées. UN ٧٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح الردود الشفوية للوفد التي تنم عن استعداده ﻹجراء مزيد من النظر في المجالات والشواغل التي تطرقت إليها اللجنة.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale avait également été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدنا عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale avait également été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدنا عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    le Comité a constaté avec satisfaction que les ressources destinées aux services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi avaient été regroupées avec celles visées par le chapitre 2. UN 141- ولاحظت اللجنة مع التقدير إدماج الموارد المتصلة بخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في إطار الباب 2.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée par les centres d'information et d'autres organismes des Nations Unies dans de nombreuses villes du monde entier. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée par les centres d'information et d'autres organismes des Nations Unies dans de nombreuses villes du monde entier. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale avait également été célébrée par les centres d'information et d'autres organismes des Nations Unies dans de nombreuses villes du monde entier. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Géorgie continuait de s'acquitter des versements prévus dans son échéancier pluriannuel de paiement. UN 101- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن جورجيا تواصل تسديد المدفوعات المنصوص عليها في خطتها المتعلقة بالتسديد المتعددة السنوات.
    le Comité a constaté avec satisfaction que Sao Tomé-et-Principe avait l'intention, comme en témoignait son échéancier de versement, de faire face à ses obligations financières vis-à-vis de l'Organisation des Nations Unies. UN 60 - ورحبت اللجنة بعزم سان تومي وبرينسيبي تلبية التزاماتها المالية للأمم المتحدة كما يتضح من خطة السداد التي قدمتها.
    le Comité a constaté avec satisfaction l'action de mobilisation de ressources supplémentaires auprès d'une coalition de donateurs du Commonwealth et d'autres donateurs en vue d'accélérer la mise en oeuvre du Programme Iwokrama de protection de la forêt ombrophile. UN 8 - ورحبت اللجنة بالنجاح المحرز في حشد موارد إضافية من خلال ائتلاف يضم جهات مانحة من الكمنولث وخارجه للإسراع بتنفيذ برنامج غابات أيووكراما المطيرة.
    497. le Comité a constaté avec satisfaction que l'Assemblée générale demandait aux États parties de hâter leurs procédures internes de ratification des amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention concernant le financement du Comité. UN ٧٩٤- ورحبت اللجنة بطلب الجمعية العامة إلى الدول اﻷطراف التعجيل باتخاذ إجراءاتها الداخلية للتصديق على التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية بشأن تمويل اللجنة.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée dans de nombreuses autres villes de par le monde. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير أنه قد جرى الاحتفال أيضا باليوم الدولي في مدن عديدة أخرى في جميع أنحاء العالم.
    88. le Comité a constaté avec satisfaction que le rapport du CCI était de très bonne qualité et avait été présenté en temps voulu. UN ٨٨ - لاحظت اللجنة مع التقدير النوعية الراقية للتقرير وتقديمه في حينه.
    88. le Comité a constaté avec satisfaction que le rapport du CCI était de très bonne qualité et avait été présenté en temps voulu. UN ٨٨ - لاحظت اللجنة مع التقدير النوعية الراقية للتقرير وتقديمه في حينه.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la délégation croate s’était montrée disposée à examiner plus en détail les préoccupations qu’il avait exprimées. UN ٧٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح الردود الشفوية للوفد التي تنم عن استعداده ﻹجراء مزيد من النظر في المجالات والشواغل التي تطرقت إليها اللجنة.
    49. le Comité a constaté avec satisfaction que les cinq projets avaient, au moins une fois au cours de leur exécution, fait l'objet d'une vérification externe. UN ٤٩ - أعرب المجلس عن سروره ﻷن جميع المشاريع الخمسة قد أخضعت لعملية تقييم خارجية مرة على اﻷقل أثناء فترة وجودها.
    le Comité a constaté avec satisfaction que la Convention servait de cadre de référence tant au Programme national en faveur de la femme qu’aux travaux de la Commission nationale des droits de l’homme, et que les mesures prises pour assurer l’application de la Convention s’inscrivaient dans le cadre du Plan national de développement. UN ٣٧٥ - وتعترف اللجنة مع الارتياح بأن الاتفاقية تشكل إطارا لكل من البرنامج الوطني للمرأة واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، وبأن الجهود الرامية الى تنفيذ الاتفاقية تنص عليها ضمنا خطة التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد