ويكيبيديا

    "le comité a examiné une réclamation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظر الفريق في مطالبة
        
    • استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها
        
    • ونظر الفريق في مطالبة
        
    • استعرض الفريق مطالبة بالتعويض
        
    • واستعرض الفريق مطالبة بالتعويض
        
    11. le Comité a examiné une réclamation portant sur un préjudice corporel subi au Koweït par un étranger qui s'est fait soigner dans un pays tiers. UN 11- نظر الفريق في مطالبة متعلقة بشخص غير كويتي أصيب إصابة شخصية داخل الكويت وتلقى العلاج في بلد آخر.
    11. le Comité a examiné une réclamation portant sur un préjudice corporel subi au Koweït par un étranger qui s'est fait soigner dans un pays tiers. UN 11- نظر الفريق في مطالبة متعلقة بشخص غير كويتي أصيب إصابة شخصية داخل الكويت وتلقى العلاج في بلد آخر.
    54. le Comité a examiné une réclamation pour pertes liées à une orfèvrerie−joaillerie au Koweït. UN 54- نظر الفريق في مطالبة عن خسائر تتعلق بمحل تجاري للذهب والمجوهرات في الكويت.
    45. le Comité a examiné une réclamation < < exceptionnellement importante ou complexe > > portant sur des œuvres d'art islamique, des tableaux et des estampes. UN 45- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن تحف ولوحات ومطبوعات إسلامية.
    53. le Comité a examiné une réclamation < < exceptionnellement importante ou complexe > > portant sur des tableaux et des tapis persans. UN 53- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن لوحات فنية وسجادات فارسية.
    le Comité a examiné une réclamation au titre de pertes afférentes à un départ, à des biens personnels et à un véhicule à moteur qui ont été encourues à la frontière entre l'Iraq et la Jordanie en octobre 1991. UN ونظر الفريق في مطالبة بتكبد خسائر ذات صلة بالمغادرة والممتلكات الشخصية والسيارات وقعت في منطقة الحدود الفاصلة بين العراق والأردن في تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    33. le Comité a examiné une réclamation pour perte de revenus locatifs concernant des appartements au Koweït. UN 33- استعرض الفريق مطالبة بالتعويض عن خسائر في إيرادات إيجار وحدات سكنية في الكويت.
    10. le Comité a examiné une réclamation de la catégorie D1 (espèces) présentée au titre de dépenses afférentes à un départ. UN 10- نظر الفريق في مطالبة (نقدية) من الفئة " دال-1 " تتعلق بتكاليف مغادرة.
    13. le Comité a examiné une réclamation de la catégorie D1 (PPM) concernant une détention illicite. UN 13- نظر الفريق في مطالبة من الفئة " دال-1 " (الآلام والكروب الذهنية) تتعلق باحتجاز غير قانوني.
    33. le Comité a examiné une réclamation au titre de pertes liées à la détention d'actions dans deux sociétés cotées en bourse qui auraient cessé leurs activités par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 33- نظر الفريق في مطالبة تتعلق بخسائر ناجمة عن ملكية أسهم في شركتين لتداول الأوراق المالية يزعم أنهما توقفا عن العمل نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    15. le Comité a examiné une réclamation présentée par une mère au nom de son fils qui était âgé de 5 ans au moment où un missile iraquien a été tiré à proximité de leur domicile. UN 15- نظر الفريق في مطالبة تقدمت بها أم بالإنابة عن إبنها الذي كان في الخامسة من العمر عندما وقع هجوم عراقي بالقذائف بالقرب من منزلهما.
    17. le Comité a examiné une réclamation D3 (décès) concernant le cas d'une personne disparue au sujet de laquelle le requérant n'avait fourni aucune preuve de décès. UN 17- نظر الفريق في مطالبة من الفئة دال/3 (الوفاة) تتعلق بشخص اختفى ولم يقدِّم فيها المطالب دليلا يثبت الوفاة.
    130. Dans le troisième rapport, le Comité a examiné une réclamation similaire concernant les allocations versées à des fonctionnaires gouvernementaux et aux personnes à leur charge après leur arrivée dans leur État d'origine. UN 130- وفي التقرير الثالث، نظر الفريق في مطالبة مماثلة تتعلق بإعانات دُفعت إلى موظفين حكوميين ومن يعولونهم بعد وصولهم إلى وطنهم.
    33. le Comité a examiné une réclamation < < exceptionnellement importante ou complexe > > portant sur la perte de monnaies, de timbres et d'archives familiales. UN 33- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن قطع نقدية، وطوابع بريدية ووثائق تاريخية للأسرة.
    67. le Comité a examiné une réclamation < < exceptionnellement importante ou complexe > > portant sur la perte de bijoux, de tableaux et d'estampes, de tapis persans et d'une collection de médailles en or et en argent. UN 67- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن مجوهرات ولوحات فنية ومطبوعات وسجادات فارسية ومجموعة من الميداليات الذهبية والفضية.
    91. le Comité a examiné une réclamation < < exceptionnellement importante au complexe > > portant sur la perte d'articles de joaillerie, de tapis persans, de tableaux, d'une collection d'armes à feu et d'argenterie. UN 91- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن مجوهرات وسجادات فارسية، ولوحات فنية، ومجموعة من الأسلحة وآنية فضية.
    33. le Comité a examiné une réclamation D6 (perte de revenu) portant sur des contrats de fourniture de services confiés à un sous-traitant. UN 33- ونظر الفريق في مطالبة مقدمة في إطار الفئة دال/6 (فقدان الدخل) وتتعلق بتعاقدات فرد من الباطن على خدمات.
    33. le Comité a examiné une réclamation D6 (perte de revenu) portant sur des contrats de fourniture de services confiés à un sous—traitant. UN 33- ونظر الفريق في مطالبة مقدمة في إطار الفئة دال/6 (فقدان الدخل) وتتعلق بتعاقدات فرد من الباطن على خدمات.
    12. le Comité a examiné une réclamation de la catégorie D1 (espèces) au titre des frais de réinstallation, c'est-à-dire les frais d'emballage, d'expédition et de douane engagés par le requérant en avril 1993 pour récupérer ses biens personnels et se les faire livrer. UN 12- ونظر الفريق في مطالبة (نقدية) من الفئة " دال-1 " تتعلق بتكاليف الانتقال إلى أماكن أخرى لتغطية مصروفات حزم الأمتعة والنقل والرسوم الجمركية التي تكبدها صاحب المطالبة في استعادة واستلام ممتلكاته الشخصية في نيسان/أبريل 1993.
    35. le Comité a examiné une réclamation concernant les pertes d'une entreprise de nettoyage. UN 35- استعرض الفريق مطالبة بالتعويض عن خسائر مقدمة من مغسل للملابس.
    46. le Comité a examiné une réclamation concernant les pertes de deux entreprises et de deux exploitations agricoles situées au Koweït, d'un montant de USD 11 728 339. UN 46- استعرض الفريق مطالبة بالتعويض عن خسائر لحقت بمؤسستين تجاريتين ومزرعتين قيد الاستغلال في الكويت بقيمة 339 728 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    40. le Comité a examiné une réclamation concernant une entreprise de production et d'exportation de produits agricoles située au Yémen au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 40- واستعرض الفريق مطالبة بالتعويض عن مشروع لإنتاج وتصدير السلع الزراعية كان موجوداً في اليمن عند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد