ويكيبيديا

    "le comité ad hoc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة المخصصة
        
    • للجنة المخصصة
        
    • اللجنة الجامعة المخصصة
        
    • واللجنة المخصصة
        
    Ils ont accueilli ce texte avec intérêt, le considérant comme une bonne base de discussions pour le Comité ad hoc. UN ورحبوا بالمشروع بوصفه يمثل أساسا جيدا للمناقشة في اللجنة المخصصة.
    La Pologne se félicite des résultats obtenus par le Comité ad hoc. UN وبولندا ترحب بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة المخصصة.
    I1 sied aussi de signaler, qu'au cours de cette année, le Comité ad hoc devant se charger de la mise en place d'un secrétariat administratif permanent a été mis sur pied. UN ومما تجدر ملاحظته أيضا، أن اللجنة المخصصة المعينة لإنشاء آلية دعم إدارية قد بدأت عملها هذا العام.
    Au cours de sa session, le Comité ad hoc a tenu 10 réunions plénières, dont deux consacrées à des tables rondes. UN وعقدت اللجنة المخصصة أثناء دورتها 10 جلسات عامة منها جلستان لمناقشات الخبراء.
    5. À sa 1re séance, le 3 avril 1995, le Comité ad hoc a élu son bureau, dont la composition est la suivante : UN ٥ - في الجلسة اﻷولى للجنة المخصصة المعقودة في ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥، انتخبت اللجنة أعضاء مكتبها على الشكل التالي:
    Dans ce contexte, l'Assemblée générale est saisie d'un projet de résolution recommandé par le Comité ad hoc plénier au paragraphe 3 de ladite note. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة مشروع قرار أوصت به اللجنة المخصصة في الفقرة 3 من المذكرة.
    le Comité ad hoc plénier décide que Mme Vukovich (Hongrie) exercera aussi les fonctions de Rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تكون السيدة فوكوفيتش، ممثلة هنغاريا، مقررة للجنة أيضا.
    le Comité ad hoc a décidé que Mme Martínez ferait également fonction de Rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تشغل السيدة مارتينيز منصب المقرر أيضا.
    18. Les représentants d’organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations devant le Comité ad hoc plénier. UN ١٨ - يمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية اﻹدلاء ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    le Comité ad hoc a décidé que Mme Vukovich remplirait également les fonctions de rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تعمل السيدة فوكوفيتش أيضا مقررة للجنة.
    le Comité ad hoc a décidé que Mme Vukovich remplirait également les fonctions de rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تعمل السيدة فاكوفيتش أيضا كمقررة.
    le Comité ad hoc plénier de la vingt et unième session extraordinaire a recommandé l'adoption du projet de résolution. UN وتوصي اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية باعتماد مشروع القرار.
    le Comité ad hoc plénier tiendra la reprise de sa session de fond du 7 au 11 octobre 2002. UN وستعقد اللجنة المخصصة دورتها الموضوعية المستأنفة خلال الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    le Comité ad hoc termine ainsi les travaux de sa session de fond. UN وبهذا اختتمت اللجنة المخصصة دورتها الموضوعية.
    Un autre point qui a été mentionné à plusieurs reprises par le Comité ad hoc a été le bien-fondé de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. UN وهناك نقطة أخرى أشارت إليها اللجنة المخصصة عدة مرات، هي مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا على نطاق المنظومة.
    le Comité ad hoc a évalué les progrès réalisés à ce jour dans la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour et formulé des recommandations pour les cinq prochaines années. UN لقد قيمت اللجنة المخصصة التقدم المحرز حتى اليوم في تنفيذ البرنامج الجديد واتفقت على توصيات لفترة السنوات الخمس المقبلة.
    le Comité ad hoc a examiné les antécédents de la région de l'Afrique, la situation de son effort de développement et la direction à prendre pour l'avenir. UN ودرست اللجنة المخصصة من أين أتت منطقة أفريقيا وأيــن تقف جهودها التنموية وما هو طريق المستقبل.
    le Comité ad hoc devrait tenir trois sessions de deux semaines chacune. UN وعلى اللجنة المخصصة أن تعقد ثلاث دورات مدة كل منها اسبوعان.
    le Comité ad hoc a examiné ces deux questions sur la base du programme établi par le Groupe de travail. UN وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل.
    Notant aussi que le Comité ad hoc encourage la participation du plus grand nombre d'États à ses travaux futurs dans l'intérêt de l'universalité, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    5. À sa 1re séance, le 3 avril 1995, le Comité ad hoc a élu son bureau, dont la composition est la suivante : UN ٥ - في الجلسة اﻷولى للجنة المخصصة المعقودة في ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥، انتخبت اللجنة أعضاء مكتبها على الشكل التالي:
    le Comité ad hoc souhaitera peut-être consacrer les deux premiers jours de sa session de fond à l'audition des déclarations des délégations. UN قد ترغب اللجنة الجامعة المخصصة تكريس أول يومين في دورتها الموضوعية للاستماع إلى بيانات الوفود.
    Je voudrais en donner quelques exemples à l'Assemblée : la création du Conseil des droits de l'homme, la Commission de consolidation de la paix, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, le Comité ad hoc et le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale et la prorogation pour une durée indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN واسمحوا لي أن أقدم للجمعية العامة أمثلة قليلة، منها إنشاء مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية والتمديد بلا نهاية لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد