ويكيبيديا

    "le comité condamne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتدين اللجنة
        
    • تدين اللجنة
        
    • اللجنة تدين
        
    le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. UN وتدين اللجنة بشدة قيام أي من الطرفين بقتل المدنيين الأبرياء.
    le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. UN وتدين اللجنة بشدة قيام أي من الطرفين بقتل المدنيين الأبرياء.
    le Comité condamne énergiquement les actes de l'une et l'autre partie qui causent la mort de civils innocents. UN وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء على يد أيٍّ من الجانبين.
    Dans le même temps, le Comité condamne sans réserve tous les actes de violence, d'où qu'ils proviennent, qui sont dirigés contre les civils. UN وفي الوقت نفسه، تدين اللجنة دون تحفّظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    Dans le même temps, le Comité condamne sans réserve tous actes de violence contre les civils, quels qu'en soient les auteurs. UN وفي الوقت ذاته، تدين اللجنة بدون تحفظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    le Comité condamne toutes les activités de peuplement, qui sont illégales au regard du droit international : elles doivent cesser immédiatement et le statut quo ante doit être rétabli immédiatement. UN وذكر أن اللجنة تدين جميع الأنشطة الاستيطانية التي تعتبر غير قانونية وفقا للقانون الدولي وينبغي وقفها وإلغاؤها فورا.
    le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. UN وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء من كلا الجانبين.
    3. le Comité condamne à nouveau dans les termes les plus vifs le terrorisme sous toutes ses formes. UN ٣ - وتدين اللجنة مرة أخرى أشد إدانة اﻹرهاب بكل أشكاله.
    le Comité condamne fermement tous les actes de violence perpétrés contre des civils, où qu'ils soient commis, et exhorte toutes les parties à respecter les obligations que leur imposent le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme. UN وتدين اللجنة بقوة جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المدنيين حيثما وقعت، وتحث جميع الأطراف على التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    le Comité condamne fermement tout acte entraînant la mort de civils innocents, commis par l'une comme l'autre partie, et demande qu'il soit mis fin à cette spirale de la violence qui ne contribue pas à apaiser la situation et à créer les conditions de reprise des pourparlers de paix. UN وتدين اللجنة بقوة أية أعمال تؤدي إلى قتل المدنيين الأبرياء في كلا الجانبين. وتدعو اللجنة إلى وقف دوامة العنف التي لن تسهم في خلق الظروف المؤاتية لمفاوضات السلام.
    le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. Il dénonce les attaques à la roquette perpétrées à l'encontre d'Israël et invite les groupes armés palestiniens à mettre fin à ce type d'activités. UN وتدين اللجنة بشدة قتل المدنيين الأبرياء من أي من الجانبين، وتندد بالهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى وقف هذه الأنشطة من جانب المجموعات الفلسطينية المسلحة.
    le Comité condamne également résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. Il dénonce les attaques à la roquette perpétrées contre Israël et invite les groupes armés palestiniens à mettre fin à ce type d'activité. UN وتدين اللجنة أيضا بشدة قتل أي من الجانبين للمدنيين الأبرياء، وتندد بالهجمات الصاروخية على إسرائيل وتطالب بوقف تلك الأنشطة من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    le Comité condamne fermement les attaques qui prennent aveuglément pour cible des civils, qu'elles soient le fait de l'armée israélienne ou des milices palestiniennes tirant au mortier ou à la roquette sur les villes israéliennes. UN وتدين اللجنة بإصدار أية أنشطة تستهدف المدنيين بدون تمييز، سواء التي يقوم بها الجيش الإسرائيلي أو ما تقوم به المليشيات الفلسطينية من إطلاق قذائف الهاون والصواريخ على المدن الإسرائيلية.
    le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. Il dénonce les attaques à la roquette contre Israël et invite les groupes armés palestiniens à mettre fin à ce type d'activités. UN وتدين اللجنة بشدة قتل المدنيين الأبرياء من أي من الجانبين، وتندد بالهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى وقف هذه الأنشطة من جانب الجماعات الفلسطينية المسلحة.
    le Comité condamne le refus persistant d'Israël de se conformer à cette résolution, qui exige qu'Israël, la puissance occupante, garantisse le retour immédiat et en toute sécurité dans les territoires occupés de tous ceux qui en ont été expulsés. UN وتدين اللجنة رفض اسرائيل بعناد الامتثال لهذا القرار ، الذي أدينت فيه بوصفها دولة الاحتلال ، ورفضها ضمان السلامة والعودة الفورية لجميع المبعدين إلى اﻷراضي المحتلة .
    3. le Comité condamne toutes les formes de terrorisme et souligne la nécessité de renforcer la coopération internationale afin d'adopter des mesures efficaces visant à prévenir et combattre le terrorisme à caractère raciste dirigé contre la communauté internationale. UN ٣ - وتدين اللجنة جميع أشكال اﻹرهاب وتؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل اتخاذ تدابير فعالة بهدف منع ومكافحة الاعتداءات اﻹرهابية العنصرية التي ترتكب ضد المجتمع الدولي.
    le Comité condamne depuis toujours les tirs de roquette palestiniens qui frappent sans discrimination les civils israéliens. UN كما هو الحال دائما، تدين اللجنة إطلاق الصواريخ الفلسطينية التي تضرب المدنيين الإسرائيليين بصورة عشوائية.
    En même temps, le Comité condamne fermement toutes les attaques contre les civils et les infrastructures israéliens. UN وفي الوقت نفسه، تدين اللجنة بقوة الهجمات على المدنيين الإسرائيليين والبنى التحتية الإسرائيلية.
    le Comité condamne énergiquement cet attentat barbare et sanglant commis contre des fidèles qui priaient à la mosquée, qui a coûté la vie à plus de 60 personnes et fait plusieurs centaines de blessés parmi la population civile palestinienne. UN تدين اللجنة بشدة هذا الهجوم الوحشي الدموي على جماعة من المصلين كانوا يؤدون الصلاة في المسجد، فإسفر عن وفاة أكثر من ٦٠ مدنيا فلسطينيا واصابة عدة مئات آخرين بجراح.
    De même, le Comité condamne toutes les attaques contre la population civile israélienne, indépendamment de leur provenance ou motivation, puisqu'elles sont dénuées de toute justification morale et ne contribuent pas à la cause de la paix et de la réconciliation défendue par l'Autorité palestinienne. UN وبالمثل، تدين اللجنة جميع الهجمات الموجهة ضد المدنيين الإسرائيليين، مهما كان مصدرها ودافعها، لأنه ليس لها تبرير أخلاقي وهي لا تخدم قضية السلام والمصالحة اللذين تسعى إليهما السلطة الفلسطينية.
    Et pour ce qui est de la sécurité, je tiens à rappeler que le Comité condamne fermement toutes les activités de l'une ou l'autre partie au conflit qui prendrait aveuglément pour cible les populations civiles. UN وبالنسبة للأمن، أذكر الجمعية بأن اللجنة تدين بشدة أي أنشطة من جانب أي طرف من طرفي الصراع تستهدف السكان المدنيين دون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد