ويكيبيديا

    "le comité décide qu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قررت اللجنة أن
        
    • يقرر الفريق أن
        
    • يقرر الفريق أنه
        
    • تقرر اللجنة أن
        
    • تقرر اللجنة أنه
        
    • ترى فيها اللجنة
        
    • وتقرر اللجنة
        
    • فهو يقرر أنه
        
    1. Si le Comité décide qu'une communication est irrecevable en vertu du Protocole, il fait connaître sa décision le plus tôt possible, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'auteur de la communication et, si la communication a été transmise à l'État partie intéressé, audit État. UN 1 إذا قررت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول بموجب البروتوكول، تقوم، في أقرب وقت ممكن، بإبلاغ صاحب البلاغ بقرارها هذا، عن طريق الأمين العام، كما تبلغ به الدولة الطرف المعنية إذا كان البلاغ قد أحيل إليها.
    1. Si le Comité décide qu'une communication est irrecevable en vertu du Protocole, il fait connaître sa décision le plus tôt possible, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'auteur de la communication et, si la communication a été transmise à l'État partie intéressé, audit État. UN 1 إذا قررت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول بموجب البروتوكول، يكون عليها أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، عن طريق الأمين العام، بإبلاغ صاحب البلاغ بقرارها هذا، كما تبلغ به الدولة الطرف المعنية عندما يكون البلاغ قد أحيل إليها.
    1. Si le Comité décide qu'une communication est irrecevable en vertu du Protocole, il fait connaître sa décision le plus tôt possible, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'auteur de la communication et, si la communication a été transmise à l'Etat partie intéressé, audit Etat. UN ١- إذا قررت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول بموجب البروتوكول، يكون عليها أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، عن طريق اﻷمين العام، بابلاغ قرارها إلى صاحب البلاغ؛ وكذلك، عندما يكون البلاغ قد أُحيل إلى الدولة الطرف المعنية، إلى تلك الدولة الطرف.
    le Comité décide qu'il sera donc attribué des intérêts sur les indemnités accordées au titre des réclamations à compter du 16 novembre 1990. UN وعليه، يقرر الفريق أن التاريخ الذي ينبغي أن تسري الفائدة ابتداء منه هو 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    le Comité décide qu'il sera donc attribué des intérêts sur les indemnités accordées au titre des Réclamations à compter du 16 novembre 1990. UN وتبعا لذلك يقرر الفريق أنه ينبغي دفع فائدة على المطالبات اعتبارا من ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١.
    Lorsque le Comité décide qu'un produit chimique répond aux exigences de la Convention, un groupe de rédaction est créé pour élaborer une proposition interne. UN وحين تقرر اللجنة أن مادة كيميائية ما تفي بمتطلبات الاتفاقية، يتم تشكيل فريق صياغة لوضع مقترح داخلي.
    En conséquence, le Comité décide qu'il y a eu en l'occurrence violation du Pacte. UN وبالتالي تقرر اللجنة أنه قد وقع في هذه القضية انتهاك للمادة 7 من العهد.
    Si le Comité décide qu'une visite dans l'État partie intéressé est nécessaire aux fins de l'enquête, il sollicite le consentement de l'État partie par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN 2 - في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنه ينبغي في إطار التحقيق القيام بزيارة الدولة الطرف المعنية، تطلب اللجنة، من خلال الأمين العام، موافقة الدولة الطرف على هذه الزيارة.
    567. le Comité décide qu'il y a lieu d'adresser au Gouvernement du Malawi une communication pour lui rappeler ses obligations en termes d'établissement de rapports en vertu de la Convention, demander instamment d'engager aussitôt que possible le dialogue avec le Comité et le prier de soumettre son rapport initial au plus tôt. UN 567- وتقرر اللجنة توجيه رسالةٍ إلى حكومة ملاوي تبين فيها التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية، وتحث فيها حكومة ملاوي على الشروع في الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن، وتلتمس فيها من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الأولي في أقرب وقت ممكن.
    Pour les mêmes raisons que celles pour lesquelles il a retenu la date du 16 novembre 1990 comme date de la perte aux fins du calcul des intérêts dans le premier rapport sur les réclamations de la catégorie F, le Comité décide qu'il devrait être attribué des intérêts sur les indemnités accordées au titre des réclamations à compter de cette date. UN ولنفس اﻷسباب التي جعلت الفريق يستخدم يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ تاريخا لوقوع الخسارة ﻷغراض حساب الفائدة في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، فهو يقرر أنه ينبغي دفع الفائدة على مبالغ المطالبات اعتبارا من ذلك التاريخ.
    1. Si le Comité décide qu'une communication est irrecevable en vertu du Protocole, il fait connaître sa décision le plus tôt possible, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'auteur de la communication et, si la communication a été transmise à l'Etat partie intéressé, audit Etat. UN ١- إذا قررت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول بموجب البروتوكول، يكون عليها أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، عن طريق اﻷمين العام، بابلاغ قرارها إلى صاحب البلاغ؛ وكذلك، عندما يكون البلاغ قد أُحيل إلى الدولة الطرف المعنية، إلى تلك الدولة الطرف.
    1. Si le Comité décide qu'une communication est irrecevable en vertu du Protocole facultatif, il fait connaître sa décision le plus tôt possible, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'auteur de la communication et, si la communication a été transmise à l'État partie intéressé, audit État. UN 1 إذا قررت اللجنة أن بلاغاً ما غير مقبول بموجب البروتوكول الاختياري، يكون عليها أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، عن طريق الأمين العام، بإبلاغ صاحب البلاغ؛ بقرارها هذا، كما تبلغ به الدولة الطرف المعنية عندما يكون البلاغ قد أحيل إليها.
    1. Si le Comité décide qu'une communication est irrecevable ou que l'examen doit en être suspendu ou interrompu, il fait connaître sa décision le plus tôt possible, par l'intermédiaire du Secrétaire général, au pétitionnaire et à l'État partie intéressé. UN 1- إذا قررت اللجنة أن بلاغاً غير مقبول أو قررت أن تعلق أو توقف النظر فيه، تحيل اللجنة، في أقرب وقت ممكن، قراراتها عن طريق الأمين العام إلى مقدم الالتماس وإلى الدولة الطرف المعنية.
    1. Si le Comité décide qu'une communication est irrecevable en vertu du Protocole facultatif, il fait connaître sa décision le plus tôt possible, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'auteur de la communication et, si la communication a été transmise à l'État partie intéressé, audit État. UN 1 إذا قررت اللجنة أن بلاغاً ما غير مقبول بموجب البروتوكول الاختياري، يكون عليها أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، عن طريق الأمين العام، بإبلاغ صاحب البلاغ؛ بقرارها هذا، كما تبلغ به الدولة الطرف المعنية عندما يكون البلاغ قد أحيل إليها.
    1. Si le Comité décide qu'une communication est irrecevable ou que l'examen doit en être suspendu ou interrompu, il fait connaître sa décision le plus tôt possible, par l'intermédiaire du Secrétaire général, au pétitionnaire et à l'État partie intéressé. UN 1- إذا قررت اللجنة أن رسالة ما غير مقبولة أو قررت أن تعلق أو توقف النظر فيها، تحيل اللجنة، في أقرب وقت ممكن، قراراتها عن طريق الأمين العام إلى مقدم الالتماس وإلى الدولة الطرف المعنية.
    1. Si le Comité décide qu'une communication est irrecevable en vertu du Protocole, il fait connaître sa décision le plus tôt possible, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'auteur de la communication et, si la communication a été transmise à l'Etat partie intéressé, audit Etat. UN 1 إذا قررت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول بموجب البروتوكول، يكون عليها أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، عن طريق الأمين العام، بابلاغ صاحب البلاغ؛ بقرارها هذا، كما تبلغ به الدولة الطرف المعنية عندما يكون البلاغ قد أحيل إليها.
    En l'espèce, le Comité décide qu'en récupérant ses voitures à Bagdad, le Requérant prenait une mesure raisonnable pour réduire ses pertes de biens corporels. UN وفي هذه الحالة، يقرر الفريق أن استعادة نيجيريا لسياراتها من بغداد يشكل خطوة معقولة اتخذتها للحد من خسائرها المتعلقة بالممتلكات المادية.
    Pour les raisons indiquées aux paragraphes 135 à 141, le Comité décide qu'Hidrogradnja a droit à 25 % du montant total des sommes retenues par l'employeur. UN ولﻷسباب الموضﱠحة في الفقرات ٥٣١-١٤١، يقرر الفريق أن الشركة تستحق ٥٢ في المائة من إجمالي مبلغ مخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة لدى رب العمل.
    le Comité décide qu'il sera donc attribué des intérêts sur les indemnités accordées au titre des réclamations à compter du 16 novembre 1990. UN وتبعا لذلك يقرر الفريق أنه ينبغي دفع فائدة على المطالبات اعتبارا من ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١.
    le Comité décide qu'il sera donc attribué des intérêts sur les indemnités accordées au titre des réclamations à compter du 16 novembre 1990. UN وتبعاً لذلك يقرر الفريق أنه ينبغي دفع فائدة على المطالبات اعتبارا من 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Dans les cas où le Comité décide qu'un produit chimique répond aux exigences de la Convention, un groupe de rédaction est créé pour élaborer une proposition interne. UN وحين تقرر اللجنة أن مادة كيميائية ما تفي بمتطلبات الاتفاقية، يتم تشكيل فريق صياغة لوضع مقترح داخلي.
    Dans les cas où le Comité décide qu'un produit chimique répond aux exigences de la Convention, un groupe de rédaction est créé pour élaborer une proposition interne. UN وحيثما تقرر اللجنة أن المادة الكيميائية تفي باشتراطات الاتفاقية، يتم تشكيل فريق للصياغة لوضع اقتراح داخلي.
    En conséquence, le Comité décide qu'il y a eu en l'occurrence violation du Pacte. UN وبالتالي تقرر اللجنة أنه قد وقع في هذه القضية انتهاك للمادة 7 من العهد.
    2. Si le Comité décide qu'une telle visite est nécessaire aux fins de l'enquête, il demande, par l'intermédiaire du Secrétaire général, l'accord de l'État partie intéressé. UN 2- في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنه ينبغي في إطار التحقيق القيام بزيارة الدولة الطرف المعنية، تطلب اللجنة، عن طريق الأمين العام، موافقة الدولة الطرف على هذه الزيارة.
    457. le Comité décide qu'il y a lieu d'adresser au Gouvernement de SainteLucie une note pour lui rappeler ses obligations concernant l'établissement de rapports en vertu de la Convention, lui demander instamment d'engager aussitôt que possible le dialogue avec le Comité et le prier de soumettre son rapport initial au plus tôt. UN 457- وتقرر اللجنة إرسال مذكرة إلى حكومة سانت لوسيا تبين فيها التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على فتح حوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن، وتطلب إليها تقديم تقريرها الأولي في أقرب وقت ممكن.
    Pour les mêmes raisons que celles pour lesquelles il a retenu la date du 16 novembre 1990 comme date de la perte aux fins du calcul des intérêts dans le premier rapport sur les réclamations de la catégorie " F " , le Comité décide qu'il devrait être attribué des intérêts sur les indemnités accordées au titre des réclamations à compter de cette date. UN ولنفس اﻷسباب التي جعلت الفريق يستخدم يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ تاريخا لوقوع الخسارة ﻷغراض حساب الفائدة في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، فهو يقرر أنه ينبغي دفع الفائدة على مبالغ المطالبات اعتبارا من ذلك التاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد