Liste des Observations générales adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Liste des Observations générales adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
No 16 le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | رقم ١٦ اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
En conséquence, le Comité des droits de l'homme décide: | UN | ولذلك، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تُقرر ما يلي: |
Liste des Observations générales adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
No 16 le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | الصحيفة رقم ٦١ اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Annexe III Liste des Observations générales adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Liste des déclarations adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | قائمة بالبيانات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Liste des déclarations adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | قائمة بالبيانات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Liste des journées de débat général tenues par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | أيام خصصتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمناقشة العامة |
le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a fait valoir avec force que les États parties en avaient l'obligation juridique. | UN | وأكدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشدة أن للدول الأطراف التزام قانوني واضح بالقيام بذلك. |
Liste des déclarations adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | قائمة بالبيانات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Liste des journées de débat général tenues par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | أيام خصصتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمناقشة العامة |
Comme l'a indiqué le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, la nourriture devrait être disponible, accessible et suffisante. | UN | وبحسب تعريف اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ينبغي أن يكون الغذاء متاحا وميسورا وكافيا. |
Dans cette optique, il présenterait prochainement son rapport initial devant le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الإطار، ستقدم الحكومة قريباً تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a également adopté des opinions en ce sens. | UN | واعتمدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية آراء على نفس النمط. |
No 16 le Comité des droits économiques, sociaux et culturels (Rev.1) | UN | اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
En conséquence, le Comité des droits de l'homme décide: | UN | ولذلك، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تُقرر ما يلي: |
64. le Comité des droits économiques, sociaux et culturels demeurait préoccupé par les taux élevés du chômage et du sous-emploi. | UN | 64- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن استمرار انشغالها بشأن ارتفاع معدلات البطالة ونقص العمالة. |
L'OMPI et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels devaient s'aider mutuellement à mieux comprendre les aspects des droits de propriété intellectuelle qui se rapportaient aux droits de l'homme. | UN | واقترح أن تتعاهد المنظمة العالمية للملكية الفكرية واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن تساعد كل منهما الأخرى على حسن فهم جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية. |
le Comité des droits de l'enfant engage les États parties concernés à relever l'âge de la majorité à 18 ans. | UN | وقد دعت لجنة حقوق الطفل الدول الأطراف إلى مراجعة سن الرشد إذا كان محدداً في أقل من 18 سنة. |
La FAO collabore étroitement avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 60 - وتتعاون المنظمة على نحو وثيق مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En 2006 : Un contre rapport du gouvernement suédois a été établi pour le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | خلال عام 2006: أعد تقرير بديل للحكومة السويدية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
le Comité des droits économiques, sociaux et culturels relève du Conseil économique et social, et les cinq autres de l'Assemblée générale. | UN | وبالنسبة للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن الهيئة الإشرافية هي المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé sa préoccupation au sujet de la pénurie de logements, des conditions de logement dans les bateyes et des expulsions forcées. | UN | 58- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء العجز الإسكاني؛ وظروف السكن في تجمعات العاملين في مزارع قصب السكر، وعمليات الإخلاء القسري. |
Note du Secrétariat transmettant les observations de caractère général adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa quarante-septième session | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الانسان في دورتها السابعة واﻷربعين |
Le Tribunal s'est largement inspiré des principes adoptés par le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'homme. | UN | وقد اقترضت المحكمة على نطاق واسع من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a estimé qu'il fallait établir une coopération plus étroite entre les organisations non gouvernementales qui s'occupent du développement et celles qui oeuvrent dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأعربت اللجنة عن رأي مؤداه وجوب توثيق التعاون بين المنظمات غير الحكومية المهتمة بالتنمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
le Comité des droits de l'homme était également préoccupé par le caractère obligatoire de la détention des étrangers qui ne sont pas résidents permanents. | UN | وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً قلقها إزاء تطبيق إجراء الاحتجاز الإلزامي على المواطنين الأجانب ممن ليسوا مقيمين دائمين في كندا. |
le Comité des droits économiques, sociaux et culturels examine, par exemple, quels types de projets pourraient faciliter la réalisation de ces droits. | UN | فاللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على سبيل المثال، تهتم بالنظر في أنواع المشاريع التي يمكن أن تيسر تنفيذ تلك الحقوق. |
Cette définition non exhaustive de la sécurité sociale a conduit le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à définir le droit à la sécurité sociale de manière large, comme englobant: | UN | وقد حدا هذا التعريف غير الشامل للضمان الاجتماعي بلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تعريف الحق في الضمان الاجتماعي تعريفاً واسعاً، بحيث يشمل ما يلي: |