En collaboration avec le Comité des organisations non gouvernementales pour le désarmement, le Département a publié un document de base sur le désarmement. | UN | وأصدرت الإدارة، بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح نشرة أساسية عن نزع السلاح. |
Il a été organisé par le Comité des organisations non gouvernementales sur les questions familiales de Vienne, en coopération avec les autres comités d'organisations non gouvernementales (ONG) et le secrétariat de l'Année, à l'invitation du Gouvernement maltais. | UN | وقامت بتنظيمه لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا، وذلك بالتعاون مع لجان المنظمات غير الحكومية اﻷخرى وأمانة السنة الدولية، بناء على دعوة من حكومة مالطة. |
le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille de New York suit en permanence les débats consacrés à la famille tenus par différents organes intergouvernementaux. | UN | وترصد لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في نيويورك باستمرار المناقشات المتعلقة باﻷسر في الهيئات الحكومية الدولية المختصة. |
le Comité des organisations non gouvernementales a demandé des éclaircissements qui ont été fournis en temps voulu et de manière exhaustive. | UN | وطلبت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية توضيحا، قدمته المنظمة في الوقت المحدد وبالكامل. |
76. le Comité des organisations non gouvernementales s'est réuni au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 22 mars au 2 avril et le 4 mai 1993. | UN | ٧٦ - عقدت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية اجتماعا في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ آذار/مارس الى ٢ نيسان/ابريل و ٤ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Actuellement, l'organisation fait partie de la direction du Groupe des organisations non gouvernementales pour la Convention relative aux droits de l'enfant, le Groupe d'organisations non gouvernementales pour les droits de l'homme et le Comité des organisations non gouvernementales auprès de l'UNICEF. | UN | المنظمة هي حاليا جزء من قيادة فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل، وفريق المنظمات غير الحكومية المعني بمجلس حقوق الإنسان، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
le Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement à Vienne, qui regroupe des organisations affiliées à l’Office des Nations Unies à Vienne, organise une conférence de trois jours, à l’occasion du lancement de l’Année le 1er octobre 1998. | UN | وتعتزم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في فيينا، المؤلفة من المنظمات المرتبطة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، عقد مؤتمر يستمر ثلاثة أيام ﻹعلان السنة الدولية في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Le Rapporteur spécial remercie enfin le Comité des organisations non gouvernementales s'intéressant au mandat sur l'intolérance religieuse auprès des Nations Unies à Genève et à New York. | UN | وفي الختام، يشكر المقرر الخاص لجنة المنظمات غير الحكومية لدى اﻷمم المتحدة في جنيف ونيويورك التي تبدي اهتماما بولايته في مجال التعصب الديني. |
94. Le Centre a également participé à une célébration de la Journée des droits de l'homme organisée par le Comité des organisations non gouvernementales cambodgiennes pour la célébration de la Journée des droits de l'homme. | UN | ٤٩ - وشارك المركز أيضا في احتفال بيوم حقوق اﻹنسان نظمته لجنة المنظمات غير الحكومية الكمبودية للاحتفال بهذا اليوم. |
le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille de New York a organisé une série de réunions mensuelles pour célébrer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | ٥٠ - واستضافت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في نيويورك عددا من الاجتماعات الشهرية احتفالا بالذكرى السنوية. |
le Comité des organisations non gouvernementales approuve sans réserve les importants travaux d'UNIFEM et exhorte les États Membres et les donateurs privés à accroître leur soutien financier. | UN | وتؤيد لجنة المنظمات غير الحكومية تأييدا كاملا العمل الهام الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ويحث على زيادة الدعم المالي المقدم من الدول الأعضاء والممولين الخاصين. |
La manifestation parallèle était coparrainée par le Comité des organisations non gouvernementales chargé de la famille et le Sous-Comité des organisations non gouvernementales chargé des immigrants et les réfugiés. | UN | وشارك في رعاية هذا الحدث الجانبي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة واللجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمهاجرين واللاجئين. |
2/01, 2/02, 2/03 - Déclarations présentées oralement, qui ont été soumises par le Comité des organisations non gouvernementales sur la famille de New York. | UN | شباط/فبراير من الأعوام 2001 و 2002 و 2003 - أدلي ببيانات شفوية قدمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة/نيويورك. |
1. le Comité des organisations non gouvernementales recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision présentés ci-après : | UN | ١ - توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية: |
1. le Comité des organisations non gouvernementales recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de résolution présentés ci-après : | UN | ١ - توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروعي القرارين التاليين: |
2. le Comité des organisations non gouvernementales recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision présentés ci-après : | UN | ٢ - توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية: |
En ce qui concerne la question de l'accréditation, le Secrétaire général reconnaît le travail effectué par le Comité des organisations non gouvernementales pour améliorer son efficacité, notamment grâce à l'introduction d'un système dit < < comité sans papier > > . | UN | وفيما يتعلق بمسألة الاعتماد، أعرب الأمين العام عن تقديره للعمل الذي قامت به اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية من أجل تحسين كفاءتها، بما في ذلك استحداث لجنة لا ورقية. |
L'histoire du partenariat de l'ONU avec des acteurs non étatiques remonte à 1946, lorsque le Comité des organisations non gouvernementales du Conseil économique et social a été établi pour la première fois. | UN | ويعود تاريخ شراكة الأمم المتحدة مع الأطراف غير الحكومية إلى عام 1946، عندما أنشئت لأول مرة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Depuis 1994, le Comité d'organisations non gouvernementales sur la liberté de religion ou de conviction a coparrainé avec le Comité des organisations non gouvernementales religieuses auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Comité d'organisations non gouvernementales internationales sur les droits de l'homme et le Values Caucus, une Journée annuelle pour la liberté de religion ou de conviction. | UN | وبداية من عام 1994، اشتركت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد مع لجنة المنظمات غير الحكومية الدينية لدى الأمم المتحدة، ولجنة المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان ومجموعة الدفاع عن القيم، في تنظيم يوم دولي لحرية الديانة والمعتقد. |
L'UNICEF a travaillé étroitement avec la Division, le Comité des organisations non gouvernementales auprès de l'UNICEF, le Groupe de travail sur la situation des petites filles et le Centre de recherche Innocenti à l'organisation de la réunion du groupe d'experts dont les conclusions seront prises en compte dans le rapport que le Secrétaire général devra présenter à la Commission. | UN | وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع الشعبة، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف، والفريق العامل المعني بالبنات، ومركز إينوشينتي للأبحاث، لتنظيم اجتماع فريق الخبراء الذي سيغذي تقرير الأمين العام عن الطفلة إلى اللجنة. |
Au cous de l'année 2006, l'IKS a participé à un certain nombre de réunions d'information, de séminaires, de tables rondes et d'ateliers organisés par le Département de l'information, le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille ou le Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement. | UN | وخلال عام 2006، حضرت الجمعية عددا من الإحاطات والحلقات الدراسية وحلقات النقاش وحلقات العمل التي رعتها إدارة شؤون الإعلام، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |