ويكيبيديا

    "le comité européen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الأوروبية
        
    • واللجنة الأوروبية
        
    • للجنة الأوروبية
        
    • باللجنة الأوروبية
        
    • لجنة المجلس الأوروبي
        
    • اللجنة التابعة لمجلس أوروبا
        
    Tous ces centres seront conformes aux prescriptions énoncées par le Comité européen pour la prévention de la torture. UN وسوف تستوفي جميع مرافق الاحتجاز المتطلبات التي حددتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    le Comité européen des droits sociaux (CEDS, Conseil de l'Europe) a conclu que la législation en matière d'assurance-emploi constituait une discrimination indirecte contre les femmes travaillant à temps partiel. UN وخلصت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية إلى أن قوانين تأمين العمالة تميز بشكل غير مباشر ضد المرأة العاملة لدوام جزئي.
    le Comité européen pour la prévention de la torture a été cité comme exemple de mécanisme efficace de contrôle permettant d'améliorer la situation des migrants en détention. UN وأشير إلى اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب كمثال على آلية مراقبة فعالة لتحسين أوضاع المهاجرين المحتجزين.
    Les États-Unis d'Amérique ont noté que le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants avait recueilli peu d'allégations de mauvais traitements subis par des détenus. UN وأشارت إلى إقرار اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب ببعض المزاعم المتعلقة بإيذاء سجناء.
    le Comité européen pour la prévention de la torture aura un accès illimité à tous les lieux de détention placés sous l'autorité de la MINUK. UN واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة سيكون بإمكانها الوصول غير المحدود إلى أي مكان في كوسوفو يقع تحت سلطة البعثة حيث يُحرم الأشخاص من حريتهم.
    Les plaintes sont examinées par le Comité européen des droits sociaux, organe quasi judiciaire composé d'experts indépendants. UN وتتولى النظر في هذه الشكاوى اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، وهي هيئة شبه قضائية تتألف من خبراء مستقلين.
    Enfin, le rapport que le Comité européen pour la prévention des tortures et des peines ou traitements inhumains ou dégradants a publié en 2003 indique que des déclarations ont été reçues qui faisaient état de sévices infligés par des fonctionnaires de police. UN وأخيراً، جاء في التقرير الذي أصدرته اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والعقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في عام 2003 أنها تلقت بيانات تشير إلى صدور ضروب من سوء المعاملة عن أفراد في جهاز الشرطة.
    Dans l'affaire ICJ c. Portugal, le Comité européen des droits sociaux a examiné des allégations concernant le travail des enfants au Portugal. UN وفي قضية لجنة الحقوقيين الدولية ضد البرتغال، نظرت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في الادعاءات المتعلقة بعمل الأطفال في البرتغال.
    Les établissements pénitentiaires ne répondant pas aux normes définies par le Comité européen pour la prévention de la torture ont été fermés en 2010. UN وقد تم في عام 2010 إغلاق السجون التي لا تلبي المعايير التي حددتها اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب.
    :: Les établissements pénitentiaires ne répondant pas aux normes définies par le Comité européen pour la prévention de la torture ont été fermés en 2010. UN وقد تم في عام 2010 إغلاق السجون التي لا تلبي المعايير التي حددتها اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب.
    le Comité européen pour la prévention de la torture a admis très peu d'allégations de mauvais traitements dans les prisons. UN وقالت إن اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب لم تعترف إلا بعدد زهيد من ادعاءات إساءة المعاملة في السجون.
    Ces textes seront d'ailleurs modifiés prochainement au vu des recommandations formulées par le Comité européen pour la prévention de la torture. UN ومع ذلك، ستعدل هذه النصوص قريباً، نظراً للتوصيات التي قدمتها اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب.
    le Comité européen des droits sociaux a dans ses conclusions confirmé la conformité des dispositions ci-dessus de la Charte avec la situation à Chypre. UN وقد أكدت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في استنتاجاتها توافق الحالة في قبرص مع أحكام الميثاق السالفة الذكر.
    le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants s'est déjà rendu deux fois au Liechtenstein. UN وزارت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب ليختنشتاين في مناسبتين أيضاً.
    L'efficacité de cette politique a été reconnue en particulier par le Comité européen pour la prévention de la torture et de peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN وقد تم الاعتراف بنجاح هذه السياسة، ولا سيما من قِبل اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    Comme le Comité européen pour la prévention de la torture et de peines ou traitements inhumains ou dégradants l'a récemment souligné lorsqu'il a mis à jour les règles qu'il a établies : UN وكما أكدت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في معاييرها المستكملة مؤخرا:
    le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants se rend dans les prisons et les autres institutions des divers États Membres et soumet des comptes rendus sur ses conclusions. UN وتقوم اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، بزيارات للسجون وغيرها من المؤسسات في دول أعضاء فرادى، وتقوم بإبلاغ نتائج هذه الزيارات.
    le Comité européen de coopération juridique et le CAHDI ont été représentés à la présente session de la Commission par M. Rafael Benitez. UN وقام السيد رافائيل بينتيز بتمثيل اللجنة الأوروبية للتعاون القانوني ولجنة المستشارين القانونيين المعنيين بالقانون الدولي العام في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي.
    Cette question a été également traitée par le Comité européen des droits sociaux, qui, en 2009, a considéré que le programme des cours d'éducation sexuelle d'une école croate établissait une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN ٤٤ - وتلك مسألة تناولتها أيضا اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، التي خلصت في عام 2009 إلى أن المناهج الدراسية الكرواتية في مجال التربية الجنسية تنطوي على التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    Malgré les nombreuses recommandations formulées par les organes conventionnels de l'ONU et le Comité européen des droits sociaux, la Belgique n'a pas modifié sa législation. UN وبالرغم من التوصيات العديدة التي قدمتها هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأوروبية المعنية بالحقوق الاجتماعية، لم تعدّل بلجيكا تشريعها.
    Cela signifie que le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) peut effectuer des visites dans tous les lieux de détention en Allemagne et s'entretenir avec les détenus sans témoins. UN وهذا يعني أنه يمكن للجنة الأوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تزور جميع أماكن الاحتجاز في ألمانيا وأن تتحدث مع المحتجزين دون حضور شهود.
    54. Le SousComité pour la prévention de la torture a de même continué d'entretenir des relations étroites avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT). UN 54- كما واصلت اللجنة الفرعية اتصالها المباشر باللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الأوروبية).
    La Convention pour la prévention de la torture adoptée par le Conseil de l'Europe est aussi un des principaux instruments internationaux de protection des droits de l'homme et grâce aux pouvoirs étendus qui lui ont été conférés, le Comité européen pour la prévention de la torture peut précisément évaluer la situation dans ce domaine dans chaque pays. UN وتعتبر اتفاقية منع التعذيب التي اعتمدها المجلس الأوروبي أيضا من الوثائق الدولية الأساسية بشأن حماية حقوق الإنسان، وتستطيع لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب، بسلطاتها الواسعة النطاق، أن تيسر إجراء تقييم دقيق للوضع في هذا المجال في كل قطر.
    Le SousComité a également étudié avec soin les recommandations faites par le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) concernant les restrictions et partage ses vues sur la question. UN كما درست اللجنة الفرعية بصورة متأنية التوصيات التي قدمتها اللجنة التابعة لمجلس أوروبا لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة بشأن ممارسة فرض الإجراءات التقييدية، وتشاطرها في آرائها بشأن هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد